• ベストアンサー

外国人の方の名前で、姓・名の判断がつきません。

○○○○-○○○○ jackin ○○○○-○○○○ の部分が姓でしょうか? 英語が不得意で困っています。

noname#247236
noname#247236

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 〇〇〇〇ー△△△△の場合、全部が姓です。女性ではーの前に結婚以前の姓、ーの後に結婚後の姓を使って、婚前に書いた本の著者名が結婚後の著作とまとめられる場合もあります。  jackin には、下記のような意味もあります。ご用心。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=jackin

noname#247236
質問者

お礼

ありがとうございます。 大変助かりました!

関連するQ&A

  • パスポート署名は「姓⇒名」と「名⇒姓」のどちら派?

    【1】 あなたはどちらでパスポートに署名していますか? 【2】 日本人として「より誇りを持った書き方」は、 「姓⇒名」と「名⇒姓」のどちらだと あなたは思いますか? 当方、先ほど他の方の質問にも回答しました。 同じ東アジアの日本周辺国の人達は、 英語でも原語通り「姓⇒名」の順で名乗るのに、 なぜ日本人だけ「名⇒姓」になるのかという質問でした。 (GHQのせいに決まってるじゃないか。) ※オイラは昔は「名⇒姓」派で、 最近はメッキリ「姓⇒名」派。 西洋でも署名は漢字表記。 面倒くさくなった。ww ちなみに、中国語→英語の通訳者の中で、 日本語を解しない方が一番嫌がる固有名詞は、 どうやら日本人の名前みたいです。 これはきっと、例えばですが、 日本人の Ling mu  Er lang (鈴木二郎)さんが、 なんでエーゴだと Jiro Suzuki サンになるのか、 サッパリ分からなくて混乱するという事だろうと。 このように、中・英で日本人の姓・名が逆になる上で、 音声的に互いに全く脈絡がないため、 台湾人なんかも英語で日本人の名前を聞くと、 一瞬「あんた誰?!」ってなるみたいです。w

  • 名前は、必ず「名+姓」の順番?

    「私は初音ミクが好きです。」ていうのを英語にすると、 (1)I like Miku Hatsune. (2)I like Hatsune Miku. (1)と(2)ではどちらが正しいんですか? 人間の名前のときは「名+姓」って分かるんですが、初音ミクはあくまでもキャラクターなので・・・

  • エクセルで外国人名を姓で並べ替えたい

    作曲家の一覧があります。 A列に「Franz Schubert」、B列に「1797~1828」のように入力されています。 名と姓の間には空白があります。 これを、姓で並べ替えたいのですが、うまい方法はないでしょうか?

  • 外国人は姓・名は区別しないのですか?

    外国人(アメリカ人・イギリス人など特に)の姓と名について教えてください。 外国人はマイケル・ダグラスという名前の人もいれば、ダグラス・マッカーサーという人や、フランクリン・ルーズベルトやベンジャミン・フランクリンという人がいるように同じ「名前」が姓と名の両方に使われているように思います。日本であれば「山本太郎」や「田中花子」さんはいるのに「山本田中」さんは あまり聞いたことがありません。 外国人は姓と名について使用することについて区別することはないのでしょうか?どなたか教えてください

  • 英語で自己紹介する時、名・姓 姓・名のどっち?

    英語で自己紹介する時や日本人の名前を言う時、名・姓 姓・名のどちらにするか迷います。どちらを使いますか?教えてください。

  • 外国人の妻の姓を私の姓にしたい。

    外国人の妻の姓を私の姓にしたい。 フランス人の彼女と先日、日本で結婚しました。 日本では外国人と結婚した場合、通常夫婦別姓となることがわかりました。 もしも妻が日本人で、夫が外国人の場合、結婚後6ヶ月以内なら妻の姓を外国人の夫の姓に変えられることもわかりました。 しかし、逆に夫が日本人で妻が外国人の場合、どうしたらいいのかという情報が見つかりません。 妻は私と同じ姓になれないことをすごく残念がっていて、なんとかしてあげられたらなと思っています。 ご存知の方、よろしくお願いします。

  • 姓と名が外国で逆になる理由

    日本人の名前が海外でだと、姓と名が逆になる理由について教えてください。 中国や韓国も日本と同じように、名前は姓・名の順だと思いますが、外国ででも自国と同じ姓・名の順で表記されていると思います。 なぜ日本人だけ、名前の順が逆になるのでしょうか?

  • 外国人の姓の読み方が分かりません。

    オーストリアに住んでいる方で、 姓が''Maurhart''さんという方がいるのですが、なんと読めばいいのでしょうか?? 回答、お願いします。

  • 外国人の姓について

    この度、上海の女性と結婚しました。 上海で婚姻し、書類をそろえて帰国し、日本の役所に婚姻届を出して受理していただいたのですが戸籍を確認したところ、夫婦別姓になってしまいました。 姓を日本人の私の姓に合わせたいのですが、手順をご存知の方が居ましたらご回答願います。

  • 氏名のイニシャルを「姓・名」?

    2000年の末に国語審議会でも氏名は英語圏に行っても、日本語のやり方で 「姓・名」とするのが望ましいという答申を出したと思います。 私自身、わざわざ英語表記に合わせて氏名を逆にするのは、好きではありません。 そうした場合、氏名のイニシャルも「姓・名」と表記したいのですが、何か今までと違う表記の仕方といったのがあるのでしょうか? わかりやすい書き方など。 それともイニシャル自体が日本の慣例で特に正しいという書き方もないのか、よく分からないので教えてください。