• ベストアンサー

至急。英語にしてくださいm(__)m

when I can come?に 『あなたの夏休みっていつからなの? 6月に引っ越すから 出来れば6月下旬か7月に来てほしい 』←と言いたいのです。 英語にしてくださいm(__)m

noname#253472
noname#253472
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

When does your summer vacation start? I am going to move in June, so could you come either in the last part of June, or in July?

noname#253472
質問者

補足

ありがとうございますm(__)m! When will your summer vacation begin? I would like you to come in the latter half of June or July if you can, because I will move in June.←でも英語おかしくないでしょうか?

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 #1です.補足です。 >>When will your summer vacation begin? I would like you to come in the latter half of June or July if you can, because I will move in June.←でも英語おかしくないでしょうか?  いいと思います。

noname#253472
質問者

お礼

ありがとうございますm(__)m*

関連するQ&A

  • 至急。英語について。

    至急、急いでます。 英語がわかる方回答お願いいたしますm(__)m 相手『Hehehe so really I can come?』に、 スタンプで『NO』wwと送ったら 相手『Why?(泣絵文字5こ)』と来たので 『んー、無理だから。でも、できることなら私も今あなたに会いたいです』と言いたいのですが It's impossible. But, I would like to be with you now, too if possible.←これで通じますか?

  • 至急。英語について。

    just come sweetie I will pay for the ticket and we can be together.に I'm very Happy, Thank you. I want to see you, right this moment. but no. I have a job. I'm sorry.といったら well you will be moving soon so quit the job early and comeと来たのですが 『じゃぁ、今すぐ仕事やめて来てよ』という意味ですか?

  • 英語

    日本に帰ってきたら一緒に飲もう! を英語にしたいのですが下記の文であっていますか(>_<)? When you come back, I want go drinking together!!

  • 至急。英語について。

    even when I'm being a prev?に 『うん、あなたがどんな人でも愛してる』と言いたいのですが No, I love you whoever you are.←英語合っていますか?

  • 至急。英語について教えてください

    I think you should let me come now to keep you safe.に 『来たとしても、子犬みたいに可愛いあなたが私を守れるの?(笑)』←と言いたいのですが 『』は英語でなんと言いますか? 教えてくださいm(_ _)m If you come there, looks like a cute puppy, can you safe me?←は可笑しいですよね(>_<)?

  • 至急です(>_<)英語に翻訳してくださいm(_)m

    You can come visit me anytime:pに やったー♪ありがとう* アメリカに行くことがあったら会いに行くね* 貴方もいつでも日本に来てください。 と言いたいです。 英語に翻訳してくださいm(__)m

  • 大大大至急お願いします。この英語のMAILを訳してください。

    大大大至急お願いします。この英語のMAILを訳してください。 Hi! I come from Switzerland, work for an IT company in Shinjuku and now live not far from Kawasaki. I have been in Japan for 2 months only so I am still new here but I can speak Japanese a little ^^ Oh and I wanted to say you look pretty! Do you already have a boyfriend? ;)

  • 英語で「パーティーに行く」と言うとき

    「君たちのパーティーに行ってもいいかい?」 ↓ Can I come to your party? これはcomeのところにgoを使ってはダメなのですか?

  • いつから~?を英語で

    「彼女はいつから学校にきていませんか?」を英語でいうとき、 Since when did she come to school? でいいでしょうか?

  • 急いでます。英語が合っているか見て頂きたいです

    『とにかく今は無理なの。心に余裕がない。 というか、もしあなたが来て私に言葉を言っても私がわかるのは単語だけだよ。それすらも聞き取れるかわからないけどね(笑)』は英語でなんと言いますか? Anyway it is impossible now. Now I can't afford it. And if you come and say me the words, I can only understand words. I don't even know whether it can hear it. だと可笑しいですよね?