• 締切済み

英語にしてください

下記、英文にしてください。 1.返信がおそくなってごめんね。 2.またそちらへの行き方を決めたら改めて連絡するね。 3.いろいろ教えてくれてありがとう。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1. I am sorry to be late in answering you. 2. I will get in touch after I nailed down how I get there. 3, Thank you for your detailed instructions.

skwnlv
質問者

お礼

ありがとうございます!助かりました✧︎*。

関連するQ&A

  • 英語教えてください。

    明日、会う約束をしていて先日メールで金曜の18時30分以降なら大丈夫です。と連絡したところ6時半で大丈夫?と返信がきたので、大丈夫です。と返して待ち合わせが6時半になったのですが、少し早めに行けることになったので6時くらいには待ち合わせ場所に行けそうです。とメールを送りたいのですが、この行けそうと言う表現が調べてもよく分かりませんでした。 でも相手の都合もあると思うのでもしあなたが大丈夫そうならという感じでメールをしたいと思っています。例えば僕はそれで大丈夫!じゃあ明日6時に!やごめん。その時間には行けそうもない、行けないなどの返信がきたあとの私の返信の仕方も何通りか教えて下さると助かります。よろしくお願いします。

  • 英語に訳して下さい。

    英語に訳して下さい。 お願いを聞いてくれますか? Can you ask me a favor? もう少し私と連絡をとって下さい stay in closer touch please 私をあまりほっとかないで下さい。 あなたにメッセージを送る時不安になります。 やっぱり話したくてメッセージを送っても返信がないと寂しくなります。 なかなか会えないからsnsだけは繋がっていたいです。 ↑文句ばかりになってしまいましたが下手にお願いするような甘えるような文にしたいです。上の英文はあってますか?よろしくお願いします。

  • 英語にして下さいm(_ _)m

    英語にして下さいm(_ _)m 相手がmrsだったのですが、mrだと思ってメールしていました。 英語でごめんなさいを言いたいのですが、どんな英文にすれば良いか教えて下さい。

  • 英語の得意な方、←$B!! ←(Bにはどんな意味があるのですか?

    カナダ人の方にメールを送ったところ、 私が書いた英文の後に、←$B!! ←(B の文字が付け加えられて 返信が来ました。 私が書いた英文は下記のとおりです。 She energetically left Japan for Canada. ←$B!! ←(B 私の書いた文章がおかしな書き方だったのでしょうか?

  • 英語ができなくて困っています(至急..)

    どなたか英語ができる方 至急英文にして下さい。 お願いします致します。 私の考えて考えて出した答えです。 やっぱりあなたとは 別れたい。 私が今まで貴方に 言った言葉は本心だったので 信じてほしい。 でも、私はやっぱり貴方とは 付き合う事ができない。 本当に本当に色々考えました。 貴方をとても傷つけた。 本当に申し訳ない。 だからこそ、 連絡もこれで最後にします。 出会えて感謝しています。 私のお父さんにも もう電話はしなくていいです。 貴方のお母さんにも 本当に申し訳ないと 謝っといて下さい。 本当にありがとう。 時間が経てば 私なんか忘れます。 本当にごめんなさい。

  • 英文にして下さい

    下記を英文にして下さい。 A社の商品を仕入れたいのでA社に数回ほどメールにて見積依頼とオーダーをしましたが 返信がございません。 大変申し訳ございませんが 連絡をとり、オーダーすることは可能でしょうか? どのようにすればオーダー出来るのでしょうか? アドバイス下さい。宜しくお願いします。 上記を英文にして頂けますと幸いでございます。 宜しくお願い致します。

  • どなたか英語ができる方

    至急お願いします致します どなたか英語ができる方 英文にして下さい。 私が考えて考えてだした答えです。 やっぱり貴方とは 付き合えません。 本当に申し訳ない 貴方を本当に傷つけた。 でも、私が貴方に言った 言葉はすべて本心です。 信じてほしい。 だけど、私には 貴方と付き合う事はできない。 これは本当に色々考えてだした答えです。 毎日あなたを思うと 心が痛いです。 だからこそ これで最後連絡にします 貴方のお母さんにも 本当に申し訳ないと謝っといて下さい。 私のお父さんにも もう電話などしなくていいです。 貴方に出会えて私は よかったと思います。 もう私の事は考えないで下さい。 本当にごめんなさい。

  • 英語訳をお願いします。

     シチュエーションを簡単に説明します。 あと10日ほどで実家にバケーションで帰るので、それまでに仕事を終わらせないといけないらしく、(それができないと帰らせてもらえないそうです)毎日とても忙しくしてる働いている、しばらく連絡できてなくてごめんね。という友達からのメールへの返信です。 “あら、、それは大変だね。。 16日までに仕事が終わって、無事インドに帰れること、私も心から祈ってます。いつも、仕事一生懸命なところ、ほんとに尊敬するよ。 大変だと思うけど、がんばってね。体壊さないようにね。  また、仕事が落ち着いたらたまには連絡ちょうだいね^^じゃあ、またね!” というような感じで送ろうと思います。(もしくはこう言ったほうがいいというのがあれば、教えてください。) よろしくお願いします。

  • 英語でお見舞いの言葉

    私は現在アメリカ在住なのですが、昨年末、学生時代に日本の実家に1ヶ月程ホームステイしていたオーストラリア人の友人から、1月に旅行でこちら(アメリカ)に来るので会おうとFBで連絡がありました。彼女は結婚していて家族4人でこちらに来る予定でした。再会できれば20年ぶりで私も楽しみにしていたのですが、1月に入りまた彼女から連絡があり、旅行は中止になったとのこと。理由は、旦那さん(30代)に癌が見つかったということでした。すぐに返事を書いてあげたかったのですが、旦那さんの病気が病気だけに、英語で何と返信したら良いのか分からず、まだ返信できていません。返信で私が伝えたいことは、旅行が中止になったことについて私は何も気にしていないこと。また、旦那さんの体を心配している、ということですが、何か彼女を励ますような良い英文を考えていただけませんでしょうか?よろしくお願い致します。

  • 英語にしてください

    下記、英文にしてください。 (1)ホームステイにきてるの? (2)私が行った場所と同じ場所 (3)うらやましい (4)彼女も2人に会えて幸せ者だね (5)12月が待ち遠しいです