• ベストアンサー

【英語】FORESIGHT、INSIGHTってどう

【英語】FORESIGHT、INSIGHTってどういう意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231624
noname#231624
回答No.1

辞書には両方とも「洞察力」とあるのでややこしく感じるのでは、と思います。 fore-「予め」 in-「内側へ」 sight「見る」 "foresight"は「先見の明」 "insight"は「本質を見抜く力」

japanway
質問者

お礼

みなさん回答ありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の文法?について質問です

    かなり初歩的なことかもしれませんが、わからなかったので質問させて頂きます。 This study offers a new insights into how young children perceive their speech. という文があり英訳は 「この研究は、幼い子供がどのようにして自分の発話を理解しているかに関して新しい発見を与えている」となっています Thisが主語でoffersが動詞でa new insightが目的語でinto~speechまでinsightの内容を表していると考えています。 でわからないのがここからなんですが、なぜhowはperceiveを修飾するのでしょうか? これってchildrenを修飾したらなにかおかしいことがあるのでしょうか? Howは副詞!!というルールでもあるんでしょうか?イマイチわかりません。 教えてもらえると嬉しいです、英語は大の苦手で・・・・・・

  • 教えてくれてありがとうを英語で

    以下の文章は日本語で言うところの「教えてくれてありがとう」になるようですが、 それぞれどのような場面、どんな事を教えてもらった場合に使う「ありがとう」なのでしょうか? 1.Thanks for your insight! 2.Thank you for letting me know. 3.Thank you for sharing that with me. 2は親しい間柄で言う「教えてくれてありがとう」かな?とか 3はsharingという言葉からなんとなく感じは分かりますが、 会話としてこのような言い回しをする場合の例はどんな時でしょう? 1はinsight(Thank you for 洞察力?)と、ちょっとピンときません。

  • 実際の英語を教えて下さい。

    御助力下さい! 「先見の明がある」とは clear-sighted // have a longhead // have foresight // have the foresight // possess the faculty of foresight // prescient(英辞郎より) 英辞郎で調べたらこんなんがでましたが.....ん~他にもっとしっくり来る単語を知っておられたら教えて下さい。 これらの英文は正しいですか? できれば口語を知りたいのです。 学校の問題で「あなたが該当するものを選びなさい」….に対して. 下記の答えの中から該当するものを1つだけ選ぶのですか?  いくつでも選んでもいいのですか?  Should I choose only one from the choices below which is suitable? Can I choose as many as I feel are suitable? これらはすべて私に当てはまる。 All of these are suitable answers to me. ああー!これは私のことだわ! Oh! It says about me. これはあなたの事(をいっている)ね! This is about you. これは君に当てはまるョ This is true of you. 私は買い物は好きじゃない。でも海外に行ったら話は別。買い物が私の大好きなことになる。 I don't like shopping. But when I go abroad, it's a different matter. Shopping is my favorite of favorite. よろしくお願いいたします。

  • 【英語】でたらめ英語。

    【英語】でたらめ英語。 私はこのフレーズの意味が分からないので違う簡単な意味のフレーズに置き換えると何と言いますか? I'm not understand it phrase "AAA". Can you please rephrase easy words? 言いたいことは分かると思いますが英文はでたらめ英語です。 意味を崩さずに言いたいことをちゃんとした英語にしてください。 口語訳でお願いします。

  • 英語にしてください。

    英語にしてください。 「まず初めに私は英語が出来ません。頑張って英語を書いていることを認めて読んでください。英文がおかしくて意味が伝わらない部分があったら教えてください。改めて英語の文を考えて直します。」

  • これを英語に訳してください!

    これを英語に訳してください! 気まずくてあなたに合わす顔がないし、あなたに気を使わせたくない。 うまく英語に訳せないです。英語にないニュアンスだと思います。どなたかうまくより近い意味に訳してください。

  • 英語教えてください

    英語教えてください 悪臭が漂う、って英語にしたいんですが、臭い匂いって言う意味ではなく、治安の悪い場所にいて油断をすると被害に遭う意味で使いたいんです。 やはり雰囲気ってニュアンスになるのかなと思ってますが、どんな言い方いいのか教えてもらえませんか?

  • 【選ばれし5人】英語で

    数百人、数千人の中からランク付けされた上位5人の事を英語でカッコ良く言いたいのですが、どのような英語がありますでしょうか? 日本語で言うと、優れた5人・選ばれし5人・最強の5人、みたいな感じです。 とにかくとてつもなく凄い5人という意味を読み方のカッコいい英語で言いたいのです。 凄い5人という意味でも読み方がダサいと駄目です。 カッコいい読み方の英語をご存知の方は教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 英語で・・・

    英語で、「頑張ろう」ってどう書きますか? 学校の先生に、聞いたんですけど、英語では頑張ろうという単語は、ないと言われてしまいました。 なので、似ている意味とか、あったら、教えてください!

  • 英語を英語で調べる方法

    日本語で意味を調べる時は  [単語] + とは とか  [単語] + 意味 で検索しています では、英語を英語で調べる時はどのように検索すればよいのでしょう どのように検索するのがお勧めですか よろしくお願いします

このQ&Aのポイント
  • スマホiprint&scanで、はがきサイズが選択肢にないのは仕様なのか疑問に思っています。はがきサイズを選択できないことでお困りの方は多いと思います。なぜ選択肢にはがきサイズがないのか、原因や解決策を教えてください。
  • スマホiprint&scanで、はがきサイズが選択肢にない場合、その仕様なのか知りたいです。はがきサイズの選択肢がないと、はがきを印刷する際に不便です。もし仕様でない場合は、設定方法や対処法について教えてください。
  • スマホiprint&scanのはがきサイズの選択肢について疑問があります。はがきを印刷したい時に、はがきサイズが選択できないことに困っています。なぜ選択肢にはがきサイズがないのか、どのように対処すれば良いのか教えてください。
回答を見る