• 締切済み

英語で乾杯の挨拶

今度、凄く偉い方々(こんな書き方でごめんなさい)とその奥様をお招きし、レセプションをすることになりました。 乾杯の挨拶を英語で頼まれ、困っています。 日光めぐりをした後のレセプションです。 無難な中にも、栃木または日光にちなんだ乾杯がしたいのですが・・・ 英語を日常語として使っている、または使っていた方にお知恵を拝借したいです。 ・かしこまった会 ・凄く恐縮している ・栃木、日光 ・乾杯(長すぎないものがいいです) これを踏まえた乾杯の挨拶を考えていただけないでしょうか・・・助けてください(泣) どうか宜しくお願い致します。

  • suasu
  • お礼率35% (5/14)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.3

こんばんは。 英語は学校で学んだだけの「畳の上の水練」組です。あくまでご参考までということで。 日光がらみ、畳の上の水練組には難しいですが、やっぱり英語でいうのに、ニッコウとケッコウの韻を踏んだフレーズを言ったほうが決まるのじゃないでしょうか。 それから、せっかく日本に来て乾杯してもらうのですから、「チアーズ!」よりも、外国のお客さんにも「カンパイ!」を覚えてもらったらどうでしょうか? Good evening, ladies and gentlemen. みなさんこんばんは。(もちろん一日のいつかによってgood eveningは適宜別の言葉に変える) It is a great honor to be able to speak to you here today. 今日 ここでこうして皆さんにお話できることを大変光栄に思います。 (どんなにかしこまった会でも、日本人が日本語でする挨拶のように極端な遠慮や謙遜、恐縮を表そうとするのは英語文化になじまないと思います。「僭越ながら」などという言葉を文字通り訳そうとする必要はないと思います。 ※なお、一日一緒にいたあとで、いまさら「ここで話せて光栄だ」というのが変に聞こえそうなら、別の案として、It is a great honor to have you here today. 「今日ここに皆さんにいらっしゃっていただいて大変光栄に思います」と言ってもいいかもしれません。) In Japan we have a saying "Don't say Kekko before you see Nikko!" 日本には、「日光を見ずして結構というなかれ」という言葉があります。 The Japanese word Kekko means wonderful. 結構という言葉はすばらしいという意味です。 I hope today all of you enjoyed yourselves seeing the sights of Nikko and we can all say Kekko. 今日はみなさんが日光の観光を満喫されて、私たちはみんなで結構と言えることと願っています。 There is one more Japanese word I would like you to remember on this occasion. もうひとつ、この機会に覚えていただきたい日本語があります。 In English language, when you make a toast, you say "Cheers!" 英語では乾杯をするときに「チアーズ!」といいます。 We in Japan say "Kampai!", which means "Empty the glass!" 日本では「カンパイ!」と言います。その意味は、「グラスを空にせよ!」という意味です。 Now you know the Japanese word. Let me propose a toast to our firm and lasting friendship. Kampai! 日本の言葉がおわかりになったところで、私たちの固いそして永続的な友情(our firm and lasting friendshipは適宜違う言葉に変える)への乾杯の音頭を取らせてください。乾杯! Thank you very much. ありがとうございます。 こんな感じでどうでしょうか?本当は通訳の方などがいらっしゃればその方に見てもらったほうがよいと思います(海外から重要人物をお招きするのですから、通訳のできる英語が堪能な方もお身内にいらっしゃるのじゃありませんか?質問サイトしか頼るところがないのはちょっと不思議ではあります)。あがって、暗記した言葉が頭から抜けてしまいそうなら紙に書いて読まれてもよいと思います。その場合、事前にスムーズに読めるまで繰り返し練習して(早口で読む必要はないですが、正しい区切りで区切って、変なところでつっかえないようになめらかに読めることは重要だと思います。前日の夜に、鏡の前でちゃんと声を出して20~30回練習されればなめらかになるでしょう(^^))、基本は顔を上げてみんなを見ながら、時々紙に目を落とすぐらいで話せるようにしておかれればすばらしいと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 #1です。補足です。  おっしゃる通りです。下記には三通りの英訳がありますが、その二番目  Don't use the word ‘marvelous' until you've seen Nikko. をつかって。  http://ejje.weblio.jp/content/%E6%97%A5%E5%85%89%E3%82%92%E8%A6%8B%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%86%E3%81%A1%E3%81%AF%E7%B5%90%E6%A7%8B%E3%81%A8%E8%A8%80%E3%81%86%E3%81%AA A Japanese saying goes: Don't use the word ‘marvelous' until you've seen Nikko. Now you have done that. Let's enjoy healthy, happy, and marvelous lives. Cheers! とも。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 僕は人にやらせる主義なんですが  一語なら cheerio とか cheers でしょうね。もう少しなら「日光を見なければ結構と言えない」という日本の言葉を踏まえて  Now that we all saw Niikkou, let's enjoy our long lives, cheers 皆さん今日は日光をご覧になりましたから、結構な人生をお楽しみください、乾杯  ぐらいで、いかがでしょう。長いとだれますから  http://www.esquire.com/food-drink/drinks/a12416/how-to-give-a-toast-0212/

suasu
質問者

お礼

ありがとうございます!本当に救われた気持ちです。 ただ、乾杯の「挨拶」なので、ほんの軽くで良いので前段がほしいところです・・・ Now that we all saw Niikkou~と言って、こちらの思惑(日光を見なければ云々)は伝わるでしょうか? 「日光を見ずに結構と言うな」と日本では申しますが、といった前提が無くても大丈夫ですか? URLまでありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語での司会進行について

    来週、地方で行われるプログラムなのですが、そのウェルカムレセプションの司会を英語でやることになってしまいました。英語はあまり得意ではないのですが、いい経験になると思いチャレンジする事にしました。どのように言ってよいのか全く解りませんので、すみませんが教えてください。 来賓の方々の挨拶の後、その他の来賓紹介があるのですが、下記のように言いたいと思っております。どのように英語で言ったらいいでしょうか? 来賓の皆様に、ご挨拶を頂きたいところではございますが、お時間の関係も有り、誠に恐縮ではございますが、ご紹介に代えさせていただきます。 もうひとつ、レセプションの中で演奏会のようなものがあるのですが、その後、 それでは、すばらしい演奏をしていただいた皆様にもう一度拍手をお願い致します。 と言いたいのですが、どのように言えばいいのでしょうか? とにかくあまり英語は得意ではないので困っております。 よろしくお願い致します。

  • 乾杯を韓国語(カタカナ)にしていただけないでしょうか?

    こんにちは。 実は最近韓国人留学生と飲み会をすることになりました。 そこで挨拶として乾杯を日本語でなく韓国語で言いたいと思いました。 翻訳サイトではハングルで出るのであいにくながら読めません。 そこで堪能な先輩方にお知恵を拝借したいと思います。 翻訳してほしいのは 「この 今日の 韓国と 日本の 素敵な ご縁に 乾杯!」 です。 これらを韓国語、カタカナで表現していただけないでしょうか? どうかよろしくお願いいたします。 質問者

  • 美女と野獣カップルの2次会で、気の利いた乾杯の挨拶を教えてください。

    典型的な「野獣」の新郎と、小柄で素敵な「美女」の新婦の2次会で、乾杯の挨拶を頼まれました。私は新郎の友人です。 せっかくなので気の利いたコメントをしたいのですが、良いアイデアが浮かばずに困っています。 2次会は今週末(6/8)で、時事ネタも可能です。場所は東京・渋谷。関係ないですが、私自身も野獣タイプなのでネタに使えるかも知れません。 ぜひ、皆さんのお知恵を拝借したく、よろしくお願いいたします。

  • 春の挨拶状

    年末年始からつい最近まで入院していたため、年賀状が出せませんでした。 年賀状を下さった方々に、年始のご挨拶をしなかったお詫びとご挨拶のお便りを出したいと考えています。この時期に出すのに適した、寒中見舞いや暑中見舞いのような季節のご挨拶状は存在するのでしょうか。 自分で考え出すべきなのかもしれませんが、マナーにかなっているものがあれば、それに則りたいと思っています。 良いお知恵があれば拝借させてください。よろしくお願いします。

  • 友人代表挨拶・乾杯発声へのお礼(長文)

    こんにちは。 披露宴の事でどうすればよいか迷っている事がありますので、皆さんのお知恵を拝借したく質問させていただきます。 2週間後に結婚式を控えており、いよいよ準備も佳境に入ってきました。 遠方より参加してくれる友人への御車代、主賓の方や受付をお願いする友人への心づけはお渡ししようと思っています。 また、友人代表挨拶をお願いする友人にも心づけ(お金)を渡そうと思っていたのですが、彼女からお金でなく品物の方がよいのではないかと言われました。 遠方からの友人なのであまりかさばるものも迷惑かなと思っているのですが、お金では失礼にあたるのでしょうか? また、乾杯の発声をお願いする方にも心づけはした方がよいのでしょうか?その方への引き出物は他の方より少し金額が上のものにしています。 長文になり申し訳ありませんが、ご回答よろしくお願いします。 

  • 英語で、どのように表現すればよいのでしょうか?

    お世話になります。 下記の日本語を英語で表現したいのですが、語学力がないため お知恵の拝借を願えませんでしょうか? ---↓↓↓↓↓↓↓--- 恥ずかしながら、またもや規定回数内でテストに合格しなかったため、 現在、ブロックされてしまい、追試の申請ができない状況にあります。 お手間をかけて恐縮ですが、再度、ブロックを解除してください。 よろしくお願いします。 ---↑↑↑↑↑↑↑--- このような質問をして、非常に恥ずかしいのですが、 人助けをしてくださると、大変ありがたいです。 よろしくお願いします。

  • 英語を訳しました。

    こんにちは. 英語が大変にがてですががんばろうと思っています高校1年生です。 英語を日本語に訳しました。 I admit that English spelling is difficult. →【私は、英語のスペリングが難しいと認めます。】 I also admit that sometimes I enjoy my students' mistakes in spelling. →【私も、時々、私がつづり方における私の学生のミスを楽しむと認めます。】 I laugh when someone write “in my dairy life" instead of “in my daily life." →(これはどこが修飾されているのかなどと難しくてわかりませんでした・・(泣)) 【私がだれかが書いているときに笑いながら言います「私の日常生活での代わりに・・・ 】  最後が難しすぎました・・ 英語が苦手で訳がおかしくてごめんなさい。 自分なりには一生懸命です。。 よろしくお願いします・・教えて下さい。お願いします

  • 英語でrelaxationに代わる単語は?

    英語でrelaxationに代わる単語は? ・忙しい日常を過ごす人が味わう束の間の休息 ・それが贅沢で上質なひとときである といった内容の英作文をしようとしているのですが、 その中でrelaxationという単語はふさわしいのでしょうか? 自分の中の勝手なイメージなのですが、 relaxationには、 「休養」 「骨休め」 …など、軽いイメージがしてまして。 もう少し、 「くつろぎ」 「やすらぎ」 といった意味の強い単語は他にありますか? comfort rest も違うと思いますし…。 また 「上質」「贅沢」に適合する単語も fine precious luxury など、どれもしっくりこないような… どなたか、お知恵を拝借できませでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 乾杯の挨拶

    皆様、教えてください。 今度コンパがあり、最初の乾杯の際に一言挨拶するのですが、なにぶん口下手なので、どんな言葉をかければいいのか悩んでいます。 幹事なので、他の人に頼む訳にはいかないので。 こんな質問でお恥ずかしいですが、宜しくお願い致します。

  • 乾杯の挨拶(-_-;)

    突然上司より乾杯の挨拶を頼まれました。英語は少々できますが、乾杯の挨拶などはしたことがありません。どなたか簡単な文章(もちろん英文)を御教示願えませんか?便利なHPでも構いません。よろしくお願いします。 PS)Cheers!はフォーマルな場で使用可能ですか?