• 締切済み

ふたりの英会話の日本語訳を教えてください

直訳というよりはニュアンスが知りたいです。 ニュアンス優先なので、意訳でもおもいっきりくだけた言い方でも構いません。 A "I'm strong." B "Yes, I suppose you are." A "Don't suppose. what is truth." B "I don't." 英語特有のYes or Noの捉え方がとても苦手なので、最後の"I don't."がなにを否定してるのかよくわかりません。 あと"what is truth."もシンプルすぎて意味が掴めないのでこの二点を詳しく教えていただけないでしょうか。 今のところ自分で訳してみた感じだと、 A「おれは強い」 B「そうかもね」 A「"かも"じゃない。"強い"んだ(?)or 本当はどう思ってる?(?)」("what is truth."をうまく訳せません) B「(strongを否定してやっぱりAは強くないと言ってるのか? supposeという曖昧さを否定してAがstrongだと断言し直してるのか?)」 "I don't."の解釈を間違えると意味が180度変わってしまうので困ってます。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

A "I'm strong." B "Yes, I suppose you are." A "Don't suppose what is truth." B "I don't." A「俺は強いんだ。」 B「あぁ、そうだろうよ。」 A「真実を、"そうだろうよ" で片付けるなよ。」 B「僕は真実を "そうだろうよ" で片付けるなんてことしないよ。」 [補足] "Don't suppose what is truth." は「真実を勘ぐるな」です。 "I don't." で「僕はそんなことしないよ」です。 つまり B は、自分が真実だと認めることに対しては "I suppose" という言葉は使わないと言い切っています。しかし彼は "I suppose you are" と言っています。従って B は A が言ったことをまともに信じていないのです。 B が最後に言い放った "I don't." は、「俺の言うことは真実なんだから信じろ!」と言い迫ってくる A に対する、ある意味皮肉のこもった切り返しです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

A「おれは強い」 B「うん。そうだろうと想像するよ」 A「"想像"じゃなくて、 本当はどうなんだ」 B「(んなの)知るか」  A は B に「強い」と言わせようと必死です。Bは「そんなのどうでも良いじゃないかじゃあ、お前強いんだってことにしとく」  A「は、何とか「強い」と言わせようと食い下がります、Bは「そんな本当の事なんて俺に分かる訳が無いだろ。うるさいな、知るか」と突っぱねます。

回答No.1

I don't はI don't suppose の意味だと思います。 だから 訳としては ’わかったよ’くらいじゃないですか?

関連するQ&A

  • 「何がなんだかわからない」の訳は?

    I don't know what is what. でいいですか あと I don't know who is who. I don'T know which is which. もありですか。 もしもありだったら ほかにどんな疑問詞がこんな使い方ができます。 ご存知でしたら教えてください。

  • 英対話文の和訳をお願いします

    B さんがひょんなことから手に入れた大金を持って、買い物に行くのですが、その行先はガレージセール。 A さんは B さんが大金を持っているのにセールに行くのが理解できず、以下のように質問します。 A : I don't understand you. All that money and you go around buying old stuff? B : What can I say, Milly? I like to own things with character. A : I suppose 'character' is one word for it. 一番最後の文章の意味が良くつかめません。 直訳すると 「character はそのための単語だと思う」になると思うのですが、 それでは受け答えとして不自然に感じます。

  • 簡単な英会話ですが添削していただけませんか?

    2人の簡単な会話ですが、ところどころ英語でどういえばいいのかわからないところがあるので、教えていただければと思います。 A. Hey, how are you? B. I'm bad. A. What's wrong? B. かぜをひいたんだ(I'm cold.ですか?)。昨日から悪くて A. Are you ok?(←こんな表現でいいですか?) B. Ok. And you? A. I'm great. B. Oh, good. What time did you get up this morning? A. 7 o'clock. 君は? B. ぼくは12時だよ。 A. Really? 寝すぎだよ! B. 宿題していて昨日は5時に寝たんだよ。 A. 大変だねorどんまいorあらあら・・・的なニュアンスの言葉 このような会話です。 英語で書いたところも間違っている部分があるかもしれません。 学校の授業で会話をみんなの前で発表するので、ちゃんと練習して成功させたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 簡単な英会話 の訳御教授お願いいたします。

    A: "Hey Jack. How were your classes this semester?" こんにちは、JACK。 あなたの後期の授業はどうですか? B: "They were not too bad. I really liked my poli-sci class." 悪くないよ!私は政治学が本当に好きです。 A: "Would you consider it your favorite class?" (1)あなたは本当に好きなのか考えたのですか? B: "I don't know if I would call it my favorite, but it ranks up there." (2)意味が解りません、 A: "What class was your favorite then?" (3)あなたの好きなクラスは何ですか? B: "I took a business communication class last year and it was terrific." (4)私は昨年ビジネス会話をとりました。 それは素晴らしかったです。 A: "I never took that yet. If that was your favorite, I think I will check it out." 私はまだ受講していないよ、もしあなたが好きだったならば、私は確認してみるよ。 (1)(2)(3)(4)あたりの訳が解りません。 御教授お願いいたします。

  • 会話問題について

    A:"I suppose they could try teaching very simple conversation." B:"That's all I'm suggesting.I don't think they need to teach reading." 2つ質問なんですが、Aの会話はどういう意味ですか?また、That's~suggesting.とはおかしくないですか??

  • 日本語訳お願いします。

    1 What information do you learn about the speaker and their background? 2 What supporting details or example does the speaker use to support their idea ? 3 How does the speaker engage the audience? For example, using images, charts, humor, actions. 4 What is your opinion of the talk? What words or phrases would you use to describe it? 5 What language is the video was new to you? Make a note of three words or phrases that the speaker used. Write a sentence of difinition for each one. 上記のものはTED Talkについての質問なのですがいまいち質問の意味がわかりません。教えていただけると嬉しいです。

  • 会話文 正答が正しいかどうか?

    国家公務員採用試験の英語出題について、模範正答に納得できないのでみなさんに質問致します。 問い)次のAとBの会話文の(   )に入る文として、最も適切なものは(1)~(5)のどれか。 A : What happened? You don't look fine. B : I feel sick. A : Did you eat anything bad? B : (                  ) (1) : Yes, I didn't eat bad food. (2) : No, thank you. I don't want to eat anything. (3) : Yes, I am good at cooking. (4) : No, I drank too much wine. (5) : Yes, you did. 取り寄せた正答は(4)になっています。  この正答で間違いないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 訳の違い

    I don't like A and B. I don't like A or B. I don't like A but B. この3つの違いを訳をふまえて解説お願いします。

  • 至急、回答お願いします。英語の穴埋めと日本語訳

    ( )に入る単語がどうしても分かりません。推測できる方、ぜひ教えてください。 また、」日本語訳も教えていただけたら、より嬉しいです。 A: Well, where did everything go ? B; Charles sold it at all at ( ) . I love this room but charles never really saw it. Only the things in at. I think I properly it this way. A: What are you going to do ? B: Try and get my old ( )back at EURESCO, I suppose. A; Doing what ? B; I am a ( )( ), like sylvie. only she is english into french, and i am french into english. thats what i was doing before i married chaeles.

  • 付加疑問文の受答&i suppose(be supposed to)の使方,英会話得意な方お願いします。

    よく「同意」表現でこんな表現を会話で耳にするのですが、 A;it's quite hot. B;it is! 以下の表現も会話で使ってもおかしくないですかね。 A;it's quite hot,isn't it? B;yes,it is A;it's not quite expensive! B; really,isn't is. A;it's not quite expensive,is it? B;no,isn't it. またi supposeはi think(i guess)と同じ感じなのでしょうか?いまいち使い方がつかめません。