• 締切済み

ロシア語、英語にしてください。

ロシア語、英語にしてください。 「加入者(フォローワー)500人達成!全ての人に感謝します。ありがとうございます」 文は同じような意味合いなら適当に変えても構いません。 よろしくお 願いいたします。

みんなの回答

回答No.1

ロシア語→Следуйте слово 500 человек достижения! Я хотел бы поблагодарить всех людей. Спасибо 英語→Follow word 500 people achieve! I would like to thank all of the people. Thanks you ですね

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ロシア語に詳しい方お願いいたします!

    ロシア語に詳しいかたロシア語にしてください。 「記念すべきfollow1000人達成‼皆ありがとう!」 文は適当に直しても構いません。よろしくお願いします。

  • ロシア語に詳しい方お願いたします。

    ロシア語に詳しいかたお願いします。 次の文をロシア語にしてください。 「英語にしてください。 「なんてこと!!○○が私をフォローしてくれた。びっくりしたわ」 適当に文は直しても 構いません。よろしくお願いします。

  • ロシア語に詳しい方お願いたします。

    ロシア語にしてください。 「この写真はコラージュ(偽物、顔だけ本人で体は別の人)です。でも良くできている。」とロシア語にお願いします。 適当に文は直してかまいません。

  • ロシア語の使い方

    「歌詞」という意味のロシア語についてです。 英語でlyricsの意味のлирикаがロシア語で「歌詞」という意味だと思っていたのですが、 この前あるロシアの曲の歌詞を調べようと思ってлирикаで調べると、 текст (英語でtext) がどうやら「歌詞」の意味で使われていました。 「歌詞」というときにтекстとлирика、どちらを一般的に使うのでしょうか。

  • ロシア語のсуткиを英語では

    こんにちは。英語のdayには、「昼」という意味と、「昼と夜で1日」の意味があります。 しかし、ロシア語では 英語のdayの後者しか指さない単語に сутки というのがあります。 そこで質問です。英語にはロシア語のсуткиにピッタリ当たる単語はないのでしょうか? やっぱり、day and nightとか twenty-four hoursと言うしかないんでしょうか?

  • ロシアの地名の綴りを教えて下さい(英語 ロシア語)

    地名(実際読みとは異なるかも) ルノーフカ、ドウホスコーエ、スレーテンスク (スレテンスク)、ルシカ河、クーノタング 、ブッセフカ 古い絵葉書を収集しています。シベリア出兵の絵葉書の説明文にロシアの地名が表記されています。 当時のことについて調べてたいと思い地図で場所を探したいのですが、ネットで日本語表記で検索してもほとんど情報が ありません。それで英語またはロシア語で調べたいと思うのですが、どなたか力を借してもらえませんか。 英語、ロシア語のどちらでも構いませんのでよろしくお願いします。

  • ロシア語に詳しい方、教えてください

    ロシア語に詳しい方、教えてください 翻訳サイトにて何度か翻訳したのですが 翻訳したロシア語を日本語に直してみると 本来、翻訳したい文と意味合いが違う文が出てくるので ロシア語に詳しい方の力をお借りしたく 質問させていただきました 「愛するあなたの前では素直でいたい」 という文なんですが 翻訳していただけませんでしょうか? 2行で書いた場合、どこで切ればいいかも 教えていただけると助かります よろしくお願い致します

  • ロシア語について質問です。

    ロシア語のужасとбоязньという単語はどう読むのでしょうか? また、英語で書く時はどう書くのでしょうか? 日本語で恐怖という意味らしいのですがロシア語に疎くてわかりません。 よろしくお願いします。

  • ロシア語の質問

    Я спросил человека, который читал книгу/стоял у остановки,.... Я спросил человека,читавшего книгу/стоявшего у остановки,.... 上の文は、「私は、本を読んでいる人に/バス停のそばで立っている人に 問いかけた、・・・」 という意味で自作したのですが、(もし間違いがあれば教えてください。) 質問があります。 なぜ上の文でчитает/стоит читающего/стоящегоがつかわれないのでしょうか?英語と違って ロシア語は時制の一致がないはずだと思うのですが・・・。 たとえば「ロシア語を学んでいる学生がロシアにやってきた。」は Студенты,которые изучают русский язык,приехали в Россию. ではどうなのでしょうか?

  • ロシア語と英語

    大学で外国語を選択しなければならないのですがロシア語と英語ではどちらが簡単ですか?履修登録の締め切りがすぐなので至急お願いします。