• ベストアンサー

How long did の答え方

都立の過去問でHow long did Kate study Japanese for one year? の回答がOne year.と なっています。For は何故いらないのですか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

まず、 How long did Kate study Japanese for one year? という英文自体、文脈にもよるのでしょうが、これだけ見る限り、ひどい英文だと思います。これが入試問題なのですか? How long did Kate study Japanese? なら問題ありませんが、うしろにfor one yearとはどういうことでしょう。 ひどい問題だと思います。 一年の間にどれだけ日本語を勉強しましたか?ということでしょうか? How long did Kate study Japanese during the year he stayed in Japan?とかならわかりますが。 また、 How long did Kate study Japanese? He studied Japanese for a year. For a year. これをもっと省略して One year. というのも間違いとは言えません。実際にそういう場合もあります。 単なる省略ということになります。 How long does it take from the station to your house? It will take for fifteen minutes. これを単にFifteen minutesと答えることもできます。 また、For one kilometer. One kilometer. という言い方も可能です。 How old is Mr. Black? He is fifty years old. と言ってもいいし、 He is fifty. Fifty. なども可能です。 こういうのは省略の問題です。 以上、ご参考になればと思います。

meisoutai0512
質問者

お礼

回答ありがとうございます。文章を間違えました。申し訳ありません。正しくはHow long did Kate study Japanese before she came to Tokyo?でした。そんな文章なのに丁寧に教えて頂き有難うございました。省略ですね。ということは、For はあっても大丈夫ということですよね?!助かりました。違う回の答えにはFor がついていたので、違いがあるのかと思いました。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

1。 How long did Kate study Japanese for one year?  そのままでは非文です。頭がWH疑問文、その答が尻尾にあるからです。 2。 How long did Kate study Japanese? For one year?  なら、可能で、答えは yes か no です。 3. How long did Kate study Japanese, for one year? なら何とか 結局イエスノー疑問文ですから、答えは2と同じです。

meisoutai0512
質問者

お礼

回答頂きありがとうございます。間違えて入力していました。正しくはHow long did Kate study Japanese before she came to Tokyo?でした。同じく都立の過去問にFor があるものとないものが(25年度のものはなし、23年度のものはForがついていました)あり不思議に思い質問して見ました。省略、との回答を頂きました。 ありがとうございました。

  • bgm38489
  • ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.2

質問文は間違ってないですか?どれだけの間一年間勉強しましたか、と訊かれて、一年間です、というのはおかしい。 >>How long did Kate study Japanese?の回答が… として回答してみると、 この疑問文を肯定文に直してみると、Japaneseに続く言葉はfor one yearだから、確かに回答はfor one yearのような気がしますが、長さだけを尋ねているのだから、one yearでいい、といえるでしょう。 日本語でも、どれだけの間日本語を勉強しましたか?に対し、「一年です」でいいでしょ?

meisoutai0512
質問者

お礼

回答頂き有難うございます。文章間違えていました。申し訳ありません。正しくは、How long did Kate study Japanese before she came to Tokyo?でした。省略ですね。わかりました。同じ都立の同じような問題の回答がFor がついているものがあって何か違いがあるのかと思い質問しました。 有難うございます。

関連するQ&A

  • How many? How long?

     教えてください。 私は、もう何か月、泳いでいないのだろうか。 ○How many months has passed from my last swim? ○I wonder how long I haven't swim. ●monthはhow long がいいのか、how manyがいいのか 多分、半年以上は泳いでいないと思う。 ○Probably for more than half a year or so. ○Maybe more than a half year has passed after that. ●probably とmaybeの違いは? ●a half year と half a yearの順序は? 迷っています。

  • How long~?の答え方について。

    How long did it last? に対する答え方なのですが、 It lasted for~years. が一般的ですが It's ~ years. It's from ~ to ~. It lasted from ~ to ~. はおかしいでしょうか。 通じるか通じないかでなく、 ネイティブの人は普通にこういった答え方をすることがあるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • how longについて

    お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 How long is the concert? (1)How long is it for the concert? とit forが省略されているのでしょうか? どうもHow long is the concert?には違和感がありまして、何かが抜けているように感じます。 意志的なことで申し訳ございませんが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • For how long と How long

    TOEICの模擬問題集のなかで、 期間を尋ねる質問として次のような問題があり、 『For how long』という言い方に違和感を感じました。 (1) For how long was the survey conducted?     (A)Three months     (B)Four months     (C)Five months     (D)Six months 次のように、『For』を使わない(2)の場合のほうが 一般的だと思っていましたが、 両者を比べるとどういう差異があるのでしょうか? イギリス英語流/アメリカ英語流とか、文語的/口語的とか という点で差異があるのでしょうか? (2) How long was the survey conducted? また、howの部分ですが、 (1)の場合は疑問代名詞、 (2)の場合は、疑問副詞、 ということになるのでしょうか? 以上、よろしくお願いします。

  • How long~

    いつもお世話になっています。 次のような問いがありました。 「友達の父親が今アメリカにいるとして、その父親にアメリカでの滞在期間をたずねるとき英語でなんといいますか」 私はHow long has your father been to Amerika? と書きましたが、模範解答は How long has your father been in the U.S.? です。私のは間違っていますでしょうか。

  • 現在完了の how long と since when について

    英語のテキストの問題について教えてください。 ほぼ同じ内容を表すように埋めなさい。 When did you begin to study Engish? _____ _____ have you _____ English? ここに how log have you studied か Since when have you studied 文法的にはどちらも誤りでは無いと思うのですがいかがでしょうか? 問題集の回答では how long が入るようです。 文法的にどちらも間違いではないか、または間違いか 教えていただけると幸いです。 よろしくお願いします。

  • how longは必ず文の初めにきますか?

    例えば、日本で生活している期間はどのくらいですか? How long have you lived in japan in total? この仕事はどのくらいの期間働いていましたか? How long did you work at this job? この二つの日本語文章を比べると「どのくらい」というのは文のところどころに存在していますが、英文にした時には文章の頭についています。 how long というのは基本、文章の初めにつけるのでしょうか? なお、英語初心者用に回答お願い致します。

  • didが前に出ない理由

    http://www.huffingtonpost.com/entry/mary-ellen-mark-tiny-photos_us_57571ae3e4b0b60682df2909 記事タイトル How A 14-Year-Old Sex Worker Became One Of Photography’s Greatest Muses の文で How did A 14-Year-Old Sex Worker Become One Of Photography’s Greatest Muses のようにdidが前に出ないのはなぜですか?

  • How long に繋がる進行形文について

    (1)How long have you been in Japan? (2)How long have you been studying English? などのように、時間に幅があるときにhow longとくっつけて使いますよね、 現在進行形の文と比べながら考えた時、 (3)How long are you studying English? (4)How long are you swimming here? 文法的にある文だとは、思うのですが、使える状況がイマイチよくわかっていません。 もしかして、(1)(2)は時間の幅(過去から今までを含む)を短に聞いているのでよくて、 (3)(4)は、2通りの状況があるのですよね? 1)単にすぐこれからの予定を聞いている。  ●例えば、これからお茶でも行ってって思っているけど、それいつまでやるの?(待つつもりだってある)と聞く 2)(4)なんて嫌味が入っているかも。  ●もう帰らなアカンのに ちょっといつまで泳いでるの!? というタイプ 上記でHow longに繋がる現在進行形の疑問文の理解は全てと確認してていいのでしょうか? 教えてください。これはけっこう参考書とかに載ってないんです。

  • how long have been in thailand?

    現在完了についての質問です。 例えば10年前にタイに1年間滞在していたことがあり、 3日前にタイに旅行に来て 本日下記の質問を受けたとします。 How long have you been in Thailand? この場合の適切な回答下記のどちらでしょうか? I have been in Thailand for 3 days. I have been in Thailand for 1 year.