• ベストアンサー

Where are you ?という文

Where are you ? という文の構造が良く分かりません。 (1) Where are you from ? とか (2) Who are you ? であれば (1)は元の文が You are from 〇〇. ですし、 (2)の元の文は You are 〇〇. だと思います。 しかし Where are you ? という文は You are in 〇〇. などのように、前置詞が本来はいるはずだと思いますが、 それがありません。 「あなたはどこにいますか?(電話などの状況)」と聞く際は Where are you in ? などと聞くのが正しいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

まず、疑問詞には2種類あると言えます。 what, who, whichなど、名詞(ときにwhat book, which houseなどのようの場合は形容詞)である疑問詞 where, when, why, howなどのように副詞である疑問詞 この2つの種類の疑問詞があるため、前置詞との関係がわかりにくいのだと思います。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Where are you? このwhereは副詞であるため、Who are you?のように名詞で答えるのでなく、副詞で答えることになります。 here/thereという語がwhereとつづりも似ていますが、まさにhere/thereが疑問詞になったのがwhereです。 Where are you? I'm here.と答えることができます。 あるいは、 I'm in the kitchen. のように、前置詞+名詞=副詞 という形で答えます。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー (1) Where are you from ? この場合は特殊です。本来はfromのような前置詞があってはならないのですが、Where are you?ですと、どこから来た?という意味にはなりません。かといって、What place are you from?というのも、言いにくい、ということで、この特殊表現ができました。 I'm from Osaka. のように答えます。あるいは、文脈によっては You know Osaka? I'm from there. と(ちょっと強引ですが)言えなくもありません。このI'm from there.が成立するのなら、 Where are you from?も成立するという理屈です。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー (2) Who are you ? →このwhoは名詞なので、素直に名詞で答えられます。 I'm Mike.のように。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー しかしWhere are you ?という文はYou are in 〇〇. などのように、前置詞が本来はいるはずだと思いますが、 それがありません。 →最初に説明したごとくです。前置詞が本来入るというより、副詞が入るのであって、 I'm here.なら前置詞はいりませんね。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Where are you in ? などと聞くのが正しいのでしょうか? →間違いです。Where are you?だけで、居場所を聞いているので、inは不要です。fromが特殊だということです。 以上、ご参考になればと思います。

kzhrmt
質問者

お礼

いろいろ状況なを想定した例文で非常によくわかりました。 ありがとうございます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.2

whereは、疑問副詞で、「どこに」とか、「どこへ」という意味ですから、前置詞は要らないのです。副詞のthere(そこへ、そこに)とか、here(ここへ、ここに)という言葉と同様です。I go thereとか I am hereといい、I go to thereとか、I am at hereとかいわないのと同じです。 「あなたは(いま)どこにいるのですか?」と聞きたいなら、Where are you (now)?でよいので、答えはI am in Shinjuku. あるいはI am just at the door of your house.というふうになります。 Where are you from?は「あなたはどこから来たのか?」つまり「あなたの出身はどこですか?」というふうに副詞の前に前置詞がつくことはあります。たとえば、ここから駅まで、10分かかります、だったら、 It is 10 minutes from here to the station. と、副詞hereの前に前置詞fromがついて、「ここから」となることはかまいません。

kzhrmt
質問者

お礼

とてもよく分かりました。 ありがとうございます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Where are you from?  が正しい理由が分かりません・・

    whereは関係副詞ですよね・・ 場所を表す副詞の疑問形ですけど fromは前置詞です。前置詞の前は名詞を 置かなければならないです。 ですから Where are you from? よりもWhere are you? にした方がいいと思うのですが、こんな英文聞いた事ありません・・。 What are you from? もいい気がするんですが これじゃ場所を聞いてないような気がします・・。 正直、混乱しています。 一体場所を表す副詞とは何なのでしょうか。 Where are you going? と Where are you going to? ならば前者が正しいことは分かりました。 ↓から検索したのですが http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=380899 これは納得できるのです。 『英語のwhereはto, at or in what placeという 意味があるのですから、Where are you going to?とする必要はありません。』 ↑この説明で。 fromが問題なのですか? ・・英語を何年もやってますが、この事をふと考えてしまい、ものすごい不安に襲われています・・

  • 疑問副詞where(Where are you from?とWhere do you live?)

    疑問副詞のwhereについて質問です。 なぜWhere do you live in?とせずにWhere do you live?という風にするのかで Whereが副詞だからinを付けないとありますが、 なぜWhere are you from?はfromで終わっているのですか? 言っても言わなくても良いから言わないなら納得できますが、 live in whereが可笑しいのであればcome from whereも可笑しく感じなければいけないと思います。 付けないのが基本でたまに気が向いたように付ける副詞前の前置詞に困惑しています。 とりあえず全部付けといても良いのでは?とも思ったりします。 何を基準に付ける付けないが決まってるのでしょう? 付けなくても明白な場合でしょうか? だとすれば「別に付けても構わない」ということでしょうか?

  • Where was this bag made in?は誤り?

    This bag is made in Italy. この答えを得るための疑問文を  Where was this bag made in? とでいいかとあるチャットで質問したところ、色々な意見が出ました。 ・inは省略されるのが普通だが、文法的に間違いはない。 ・Where には元から「~で」や「~に」といった意味が含まれるのでinを入れるのは誤りで、奇妙な文になる。 ・それは関係副詞の時。疑問文の時は前置詞あってもいい。 ・Whereは疑問副詞だから補語にならないので、国を訪ねたいならWhat countryにしなければならない。 ・Where are you from? も国を訪ねているがWhereを用いているんだからいいはずだ。 などです。 結局結論はでませんでしたが、どうなんでしょうか。

  • Where are you from?について

    めっちゃレベル低い質問ですみません。頭の中がごっちゃになって分からなくなりました。 Whera are you from? はよく使いますよね。「どこ出身ですか?」ですよね。 I'm from Tokyo.(東京出身です)などと答えますよね。 質問なんですが、Tokyoってのは副詞でなく名詞ですよねえ。 ならなんで疑問文はWhereでなくWhichでないんでしょうか。 上の疑問文はfromの後に目的語が欠けているからWhichが来るって考えてしまうんです。Whereの場合はあとに続く文が抜けがなく完全な文になっててそこに副詞の役割をなすものだと思うんですが。

  • whereは疑問副詞?疑問代名詞?

    whereという単語についての質問です。 この単語には、疑問副詞と疑問代名詞の用法があり 疑問副詞には、前置詞 to/at/in などが含まれ(副詞だから) 疑問代名詞には前置詞は含まれない(代名詞だから) というところまで調べたのですが 例えば (1)(○)Where do you go?   (×)where do you go to? (→このwhereは疑問副詞だから?) (2)(○)Where are you from?/ Where do you come from?   (×)Where are you?/ Where do you come? (→このwhereは疑問代名詞だから?) 前置詞が必要か不要かは、whereの用法で異なるのでしょうか? また、それは、どのように判断したらよいのでしょうか? (自動詞、他動詞は関係ありますか?) また、他の疑問副詞についても、同じことが言えるのでしょうか? 過去の質問も検索しましたが、よくわからなかったので 質問させていただきます。 宜しくお願いします。

  • カナダのどこから来ましたか?

    Where are you from in Canada? 前置詞が続きますがこれでいいでしょうか?

  • who are you calling?

    who are you?と who are you calling? who are youはCVSの順番で疑問文になっているんですよね? who are you callingはCVSにcallingという現在分詞が来ているのでしょうか? それとも are you calling who?で他動詞callingの目的語に疑問代名詞のwhoが来ているんですかね?

  • この文について教えてください

    There are from 20 to 30 CDs in the case ケースには2,30枚のCDがある この文は成り立っていますか? もし成り立つなら前置詞句? from 20 to 30がCDsに形容詞的にはたらいていると考えてよいのでしょうか?

  • 英語でのWhere are you from?というのは、国籍をきいて

    英語でのWhere are you from?というのは、国籍をきいているのですか?それともすんでいるところをきいているのですか?国籍と住む国が違うときはどっちを答えればいいんでしょうか? 知っている方がいらっしゃったらご回答よろしくお願いします!!

  • Where are you from? のwhereって名詞ですか?

    「日本の首都はどこですか?」を What is the capital of Japan?と表すのはwhereには代名詞の働きがなく疑問代名詞whatを使うという解説を良く目にします。 では、「あなたはどこ出身?」と尋ねる場合、どうして What are you from?とならないのでしょうか? I'm from Japan.と答えることから働き的には疑問代名詞を要求すると思うのですが・・・