- ベストアンサー
英訳お願いします
私は一人暮らししようか迷っている。 だけど、一人暮らしはすごくさみしそう。 あなたは一人暮らしでさみしくない? これを英訳お願いします
- eight_happy
- お礼率70% (19/27)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数3
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I am undecided whether to live alone or not. For all I know, living by yourself can be an extremely lonesome experience. Don't you get lonely living alone?
その他の回答 (2)
I have not yet decided if I go ahead living alone. It looks so lonely. Do you feel lonely living alone?
お礼
遅くなってしまい、すみません。 回答ありがとうございました!
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
I'm wondering whether I should live alone. The thing is that living alone may make you feel really lonely. Living alone, don't you feel lonely? 以上でいかがでしょうか?
お礼
遅くなってしまい、すみません。 回答ありがとうございました!
関連するQ&A
- 簡単でいいので英訳してもらえませんか?
アメリカに親戚がいるんですが英語が話せないのでこちらに質問にきました。 以下、英訳してもらいたい文。 「いつか分からないけど母がそちらにお邪魔するようです。 母をよろしくお願いします。 母は再婚相手がお金を出してくれるんですが 俺は一人暮らしで、まだ貧乏なので将来お金持ちになれたら 行くつもりです。」
- ベストアンサー
- 英語
- 野菜不足・・・英訳お願いいたします!
英訳をお願いいたします。 「一人暮らしだと、野菜や果物が不足がちだよね?」 一人暮らしだと、ついつい栄養が偏りがちになるので、 冷蔵庫に野菜が不足しているというのではなく、 摂取不足という意味です。 lack of vegetables を使いますか。 使い方がわからなかったので、ご教授いただければ助かります。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- ~してまで の 英訳
(能力を疑われてまで、その仕事につきたくない。) の 文の英訳をお願いしたい。 特にこの文中の (疑われてまで) の 英訳がむずかしいです。 英訳サイトはどうもアテになりません。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳で困ってます。英訳お願いします。
英訳で困ってます。英訳お願いします。 「私も同じ気持ち。私にとってあなたや子供達は私の全てだよ。今の私達の状況はとても厳しいものだけど、これはテンポラリーなものなんだって自分に言い聞かせながら毎日過ごしてる。 昨日2人でよく話し合ったよね、私達の夢が早く実現すればいいね、ここから1日も早く出ていけれますように。私も愛してるよ!」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳したいのですが、僕にはちょっと....
どうも、とても困っております。あけあって次の文章を自然な英語で英訳したいのですが、私の英語力では、ちょっとできません。 (英訳したい文章) このアンプを使って音楽を聴いていると、2,3分周期で、「ぶちっ」といったノイズが入ります。 英訳していただきますよう、お願いできますでしょうか? では、よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
お礼
遅くなってしまい、すみません。 回答ありがとうございました!