- ベストアンサー
この商売儲かる?
フランスで日本の漫画が人気みたいなのでBOOK・OFFで百円で買ってちょっとキレイに磨いて向こうで五百円~千円で売ろうと思うんですけどどうですか? 日本語のままのを売ります 外人からしたら原本だから付加価値で高く売れると踏んでるんですけど商売になると思いますか?
- gaitu
- お礼率41% (2229/5373)
- 起業・開業・会社設立
- 回答数5
- ありがとう数13
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
パリにあるBOOK・OFFより安く売れれば商売として成り立つかも。 http://www.bookoff.co.jp/en/about/shop_fra01.html http://www.newsdigest.fr/pr/bookoff/ http://www.ovninavi.com/book_off 場所代、運送費、人件費ひっくるめてチェーンに勝てる体力が必要ですが。
その他の回答 (4)
- isoworld
- ベストアンサー率32% (1384/4204)
あなたが考え付くことは、他の人がとっくの昔にやっていますよ。もし他に例がないのであれば、それは(やってみたけれど)儲からないから止めたんです。
- edo_edo
- ベストアンサー率21% (237/1117)
もう既にあります、ほぼどこの本屋でも日本のマンガがそのまま売られていますし(定価の3~5倍) 中古を取り扱う店もあるし、アニメやマンガの専門店もあります。 週間少年ジャンプは2日遅れで読めるし。 今更・・・・10年遅いよ、考えるのが
- papabeatles
- ベストアンサー率15% (316/2083)
フランス語に翻訳してあげたら人気が出ると思います。 やってみる価値はあると思います。
買う人の興味次第かと思います。 原本だからこそ価値のある商品だと思って買ってくれる人もいれば他国語の本は読めなくてわけがわからないから買わないという人もいるでしょうね。
関連するQ&A
- 外国人の就職について
知人の外国人が日本でお仕事を探しておりますが、どの様な仕事があるのかがちょっと検討もつかない状況です。どなたか色々とご教授頂けると助かります。 ※悪い冗談で外国人パブとか言われて大変怒っておりましたので、出来れば水商売以外であれば助かります。 性別:女性(20歳) ※フランス・日本のハーフですが、見た目はまんまモデル風外人です。 国籍:日本(最近取得済み) 最終学歴:大学中退(マスメディア関連らしいです) 言語:フランス・英語・ドイツ語、日本語は少々で勉強中。ひらがなとカタカナは読めます。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 付加価値の意味
最近日本語を学びなおすテレビ番組などが多いですが、「付加価値」についてお聞きしたいです 付加価値とは総生産学から原材料費と減価償却費を引いたものですよね? 自分は「商品そのものの価値」と認識しているのですが、新聞やテレビなどのメディアでは「おまけの価値」として「付加価値」という言葉が使われていますよね。 これは日本語としてはどうなのでしょうか? 「確信犯」のように、間違って使われているのではないかと思い質問させていただきました。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- dont TVA 19.60%って税別?税込み?
フランス語の質問です。 Deux mille francs dont TVA 19.60% これは付加価値税を含んだ価格でしょうか?それとも税別でしょうか? フランス語にはしろうとなもんで、よろしくご指導ください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語訳の日本漫画の購入方法
最近フランス語を勉強しています。 まだあまり上手ではないのですが、より覚えるために 日本の漫画のフランス語訳のを買おうと思っているのですが 日本語のサイトには通販が見つかりません。 フランスのアマゾンはまだ利用できるレベルではありません。 日本語でフランス語訳の日本漫画を通販で買えるサイトなど ご存知な方はご回答よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(語学)
- 日本のアニメやマンガは英語圏ではあまり人気がない?
日本のアニメやマンガは英語圏ではあまり人気がない? こんにちは。つまらない質問です。今や日本のアニメやマンガは世界に誇れるサブカルチャーになりましたね。そして、色んな言語にも翻訳されています。そこで少し面白いというか不思議な現象が起きているんですが、それらの作品が中国語、韓国語、フランス語、イタリア語などでは訳されても、肝心の英語に訳されない作品が沢山あります。それに、訳されたものでも 大半は日本サイドが輸出向けに訳したものであり、アメリカなどが積極的に輸入して訳した作品は少数です。 そこで質問です。日本のアニメやマンガは英語圏ではあまり受けないんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「マンガ」という日本語
こんにちは。 フランスでは「マンガ(漫画)」という言葉が日本語から輸入されて辞書に載っていますが、フランス以外の国で「マンガ」という日本語が輸入されている国ってあるのでしょうか? 知っていらっしゃる方がございましたら教えていただけると助かります。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 今、古本屋(BOOK・OFF等)にある漫画って、そのうちとても安くなると思いますか?(10年ぐらいの範囲で考えて)
最近、BOOK・OFFで250円ほどの漫画を買うことが多いのですが、今売っている漫画が10年、又は5年ぐらいしたらもっとバカみたいに安くなってしまうのではないかと心配です。みなさんはどう思いますか? ついでに僕は中学2年生です。
- ベストアンサー
- マンガ・コミック
- フランス語のマンガを探しています。
フランス語の勉強をしている方に、クリスマスのプレゼントとしてフランス語のマンガをプレゼントしようと思っていますが、なかなか見当たりません。日本のマンガのフランス語版(ドラゴンボールとかあるらしいです)で、なるべく揃っている方がいいですが、どこに売っているかご存知の方いらっしゃいませんか?新品でも中古でも構いません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- マンガ・コミック