• ベストアンサー

seeとlook

TOEICテキストの穴埋めもんだいです。 I didn't ___whose car it was. 答えはseeでした。 選択肢にはlookもありましたが、これはどうしてだめなのでしょう。 また、意味は「誰の車かは分かりませんでした」で、大丈夫ですか? ご教授いただけると嬉しいです。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

see は I see などに見られるように「わかる」の意味になります。 I see は後の部分が省略されたような形ですが、 (that) 節とか、今回のような wh 節がきます。 こういう文的なものは視覚的に見るものでなく、 目で見たことを大脳で判断して「理解」するものです。 英語的には see に違いないのですが、日本語で置き換えると see の後に文的なものがくれば「わかる」がふさわしくなります。 see は視覚的に「見る、見える」に対して look は視線を向ける という違いがあるのですが、いろいろな用法があって look が see の代わりになることがあります。 see wh 節で「~かを調べてみる、確かめる」という意味になることがありますが、 これは look とすることができます。 ただ、この場合、命令文になるのが普通です。 単純には see は普通に他動詞なので、いきなり目的語がきて普通、 look は自動詞なので、「~を」を続けるには at などが必要、 というので解ける問題が大半です。 実際には look の他動詞用法もありますが、あくまでも例外的なものです。

shihoko8148
質問者

お礼

ありがとうございます。 他動詞と自動詞の違いの説明が、分かりやすいですね! 詳しく教えてくださり、ありがとうございます。 文の見極めを説明して下さったので、こちらをベストアンサーにさせて頂きます。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9717/12085)
回答No.1

>I didn't ___whose car it was. >答えはseeでした。 >選択肢にはlookもありましたが、これはどうしてだめなのでしょう。 ⇒この場合のseeは「分かる」という意味ですから、 「誰の車かは分かりませんでした」で、大丈夫です。 なお、look もsee「見る」という意味はありますが、その場合、 lookは、「(注意を向けて・目を凝らして)見る」であり、 seeは、「(注意しなくても、自然に)見える」という意味になります。 (例) Look at that car. / Do you see that car? あの車を見ろ。/ あの車が見えるか?

shihoko8148
質問者

お礼

ありがとうございます! このseeはやはり、「分かる」のseeなんですね。 でもどうして、この文は「分かる」という意味の文だと判断できるんでしょうね? 自分ではなんとなく正答できても、だれかに「どうしてlookじゃだめなの?」と聞かれると、つまってしまいます。

関連するQ&A

  • I'll give yur car a look and see ............

    NHKラジオ英会話講座、巻末の和文英訳より 問題:修理できるかどうか、君の車見てみるよ。 答え:I'll give your car a look and see if I can fix it. (質問) [look]は名詞として辞書に載っていますが、[see]は名詞は記載されていません。 (1)不定冠詞(a)を付ける事で動詞を名詞化した考えていいのでしょうか? (2)辞書に名詞と記載されていなくても、動詞に不定冠詞(a)を付けて名詞を作っても、いかなる場合でも許されますか? (3)動詞に定冠詞(the)を付けて名詞化することがありますか? 他に参考になる類似した表現があれば教えていただければ・・ よろしくお願いいたします。  以上

  • Yes,Noは必ずつけなければならないの?

    お願いします! Did she get a new car? に対する応答は、 基本的にYes, she did.かNo, she didn't. ですが、 文頭のYes, / No, が無くてもよい つまり、She did. か She didn't. でよいというふうに覚えてしまったような気がします。 知人に聞くと、She got. / She didn't get.      とか、She got it. / She din't get it. なら、ありえるんじゃないかということでした。 このあたりのことをご教示願えればと思います。

  • 「そんなこと知らなかった!」は?

    「look at とwatchは、こんな風に使い分けるんだよ」 と言われ、 「(えっ、こんな単純なはずの単語なのに)そんなこと知らなかった!」 と言いたいときは、どう言えばいいですか? I didn't know that. I didn't know it. I didn't know this. I didn't know. っていう意見が出てます。 全く違うのなら、もちろんそちらも教えてください。

  • GOE (ふぃぎゃースケートの得点)

    It didn't look two-footed to me, but I'm sure it was just the angle because according to every news article out there it definitely was. She received a -1.00 GOE for the two-foot. 浅田まおさんの昨日のスケートのジャンプの減点に関する話題です。 GOE はなにを表しているのでしょうか?(何の略でしょうか) General ...?

  • 理由の否定がわかりません

    I didn't go there because I wanted to see you.は状況や文脈にもよりますが (1)「私はあなたに会いたかったので,そこに行かなかった.(他の場所に居た.」 (2)「私はあなたに会いたかったからそこへ行ったわけではない.(「そこ」へは行った.が目的があなたに会うためではない.」 のどちらにも訳せると思います. I didn't go there, because I wanted to see you.は(1)(,が入った) It was because I wanted to see you that I didn't there.も(1) It wasn't because I wanted to see you that I went there.は(2) だと思います. では,forを使った目的も否定はどうすればはっきりするのですか? 例1:The children didn't shout for joy. (3)「その子供たちはうれしくて声をあげたわけではない.」 (4)「その子供たちはうれしくて,声も出なかった.」 例2:She didn't cry for help. (5)「彼女は助けを求めて叫ばなかった.」 (6)「彼女は助けを求めて叫んだわけではない.」 これらは文脈でわかる気がします.しかし自信がありません. 本当にわからないのは,前にある否定語(not)がforの後ろにかからないようにするにはどうすればいいのでしょう?

  • 英文法について

    以下英文について There was a phone call from someone whose number you didn't recognize, so you didn't answer it. However, it was from someone inviting you to a party. someone inviting は someone who invite 又someone to invite としてもよろしいでしょうか? 後者は未来の意味を含むため動詞がwasであることを考慮すると不適切でしょうか?

  • not ... because

    She didn't accept his offer because she didn't like it. 彼女は彼の申し出が気に入らなかったからそれを受けなかったのではない。 という文がありました。これを、 She didn't accept his offer not because she didn't like it. と書くことはできますか? できないような気もするのですが、できない理由は何ですか?

  • for which is it being....

    以下のdifferentから始まる文で、which の先行詞とitが指し示す内容をお教え願えないでしょうか。 また無理やり二文に分けたらどうなるでしょうか・・・・ 例:The reason for which she was late was that she didn't feel well. 無理やり2文に分けると The reason was that she didn't feel well. She was late for the reason. Different countries have each unique cultures and traditions for which it is being reflected in their clothing.

  • この文中のthatの意味を教えてください

    ある本で見た文ですが、  Wasn't that an excellent movie? Well, actually I didn't think it was that good. というやり取りがあります。  ここで2つ目の文のgoodの前にあるthatにはどのような意味があるのでしょうか?  I didn't think it was goodでも同じような意味になりそうな気がしますが、このthatの意味を教えて下さい。

  • 文章を添削してください。

    (1)I am sure, if she didn't hear these words, her pain could not be that bad. 「もしあの言葉を聞かなかったら(複数です)彼女の心の痛みはこれほどひどくはなかっただろう」 (2)No matter what she had a misunderstanding of that, she shouldn't have done it. 「それを誤解したかしないか関係なく、彼女はそんなことをするべきではなかった」 (3) She didn't accept all his opinion though, each person has each opinion. However, She was start thinking about this as it may be a one of a good options for her. 「彼女は彼のいい分(アドバイス)をすべて受け入れたわけではない。それぞれにそれぞれの考えがある。でも彼女はそれもひとつの選択肢なのかなと思い始めてはいた。」