• ベストアンサー

単語が離れているのに、表記通りに発音しない

ネット上の語学講座からの抜粋です。 새해 복 많이 받으세요./セヘ ポン マニ パドゥセヨ 복は漢字「福」の韓国語読み。単独で発音すると「ポク(bok)」なのですが、そのあとに많이が続いているので、 ㄱ(k)+ㅁ(m)→ㅇ(ng)+ㅁ(m) という鼻音化が起こって、「ポン(bong)」になります。 "복 많이"が"복많이"と続いていたら鼻音化するのは解るのですが、原文のように離れていても鼻音化するのですか。それは口語の場合だけですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • seomire
  • ベストアンサー率56% (396/701)
回答No.1

韓国語の発音変化の規則は、単語を基準(一つの単語内)に適応される訳ではなく、日本語の「、(てん)」、「。(まる)」を付けた発音のように、明らかな「間」が入らない限り、適応されます。例えば、새해 복 많이 받으세요を発音する時、복の後に「間」を開けて発音すると鼻音化は起こらず、「복마니」のように発音されます。しかし、一般的な会話でそのように「間」を開けながら発音することは不自然ですので、普通は「봉마니」と発音します。

remokon
質問者

お礼

返答ありがとうございます 分かりました。教科書的には適用されないような印象を受けたので質問しました。 これで解決しました。 今後もお願いします

関連するQ&A

  • 「ん」の発音は5種類[n],[m],[ng],[N]と鼻音化した[n]

    日本語「ん」の発音は5種類[n],[m],[ng],[N]と母音にはさまれて、鼻音化した [n] と聞きました。[N] とはどんな音か教えて下さい。いろいろ調べましたが、手持ちの本、インターネット検索では見付けられませんでした。

  • 韓国人の「韓国」という発音は?Hang-guk!?

    必ずネイティブの人の回答をお願いします。 日本の韓国語本では、日本語の「ン」と違い、韓国語で発音するには、 n、ng、mをきちんとちゃんといつも絶対に区別しなければならないのだ!!としているものが100%ですが、 実際は、日本語のように完全区別していないときもあると思うんですが。。 たとえば、そもそも韓国という発音。ハングkの「ン」の発音は(ゆっくりじゃなく)会話ではnではなくngで、発音していると思ってよろしいでしょうか? ほかには、「何人?」「ミョンミョン」の初めの「ん」は、日本の韓国テキストでは、「Tの鼻音化である!Nに変わるのだ!」としていますが、実際では、日本語のシステムのように、mで発音されていると思ってよろしいでしょうか? そうであれば、日本の韓国語テキストって日本人に発音の難しさをいやというほどできるだけ味わわせて、挫折させようとする極悪非道のものばかりだと思うんですが。

  • 韓国語の『┤』と『┴』のおぼえ方

    勉強をはじめて、まだ2・3ヶ月です。 ハングル文字には慣れましたが、発音の難しさを痛感しています。 タイトルの件ですが、発音の仕方については、知識としては理解しています。 いま悩んでるのは、単語を音で覚えているんですが、韓国語の母音を、日本語の母音(カタカナ読み)でおぼえてしまっていて、正確なハングルが書けない点です。 例えば、「図書」を「トソ」とおぼえてしまい、実際にハングルで書こうとしたら、母音が『┤』なのか『┴』なのか区別がつかなくなってしまいます。 また、ウの発音や、パッチムのm/n/ngも同様に悩んでます。 (パッチムに関しては、文章で覚えればリエゾンしてある程度区別が付くんですが。) 区別の仕方や、覚える方法など、いい方法があれば教えていただきたいと思います。 よろしくおねがいします。

  • 「発音の分らない単語」の「発音」の調べ方

    英和辞書には発音までは載っていないので、どうやって調べたらいいんでしょう? 発音がわかる辞書ってありますか? ちなみにこれなんですけど、 wireless fidelity ワイヤレス フィード・・・?

  • フランス語(単語)の表記と発音(カタカナ)を教えてください

    以下の言葉のフランス語(単語)の表記と発音(カタカナ)を教えてください。 ・品質(クオリティ) ・お洒落な(スマート) ・お洒落な(スタイリッシュ) ・単純な(シンプル) ・輝く(シャイン) ・鮮明な(シャープ) 仕事で急ぎで必要としていますが、和仏辞典がなく、困っています。 ご回答よろしくお願いいたします。

  • m4aの音声をmp3にすると、音は劣化しますか

    NHKの語学講座を、NHKラジオのネット配信サイト「らじる★らじる」で録音しています。 (フリーソフトのradikaを使っています。) m4aの音声をmp3にすると、物凄く音は劣化しますか。 少しでも英語の子音を聞き取りたいのですが、 日本人には馴染みのない発声・発音なので、とても苦労しています。 「友人から安いヘッドホン・イヤホンではなくて、m4aもmp3も、いいやつを使え!!」 とも言われました。 さらに、「mp3はやめろ」とも言われました。 私は、オーディオマニアでもなく、デジタル形式の音声に関する知識も、かなり乏しいです。 なんでもいいので、ご意見をください。 (支離滅裂な文章でスミマセン。)

  • 単語と単語をつなげて発音すること

    単語と単語をつなげて発音すること、例えば Take it easy.→テイキッティーズィ のように発音することを称して何と言いますか。 英語と日本語で教えてください。

  • 表記と発音 に関し

    ※ 標題に関し教えを請いたいわけです。 (1) スペル「イプ」これを使った各種の語は概ね-    イプ-口 立場 入国(ip/ib)    イム-~です ( ib)     但し-「入り口」に限っては(辞書では)「ilggu」(イルク)となっているし、    この方が「いかにも」という感じがする。    本件に関し、済州島のある人にきいたところ「ib」だ、と主張。    但し-この人が韓国語を代表しているわけでもないし~    皆さんが所持の辞書ではどうなっていますか? (2) 授業料 保険料 終了の料が「ニョ」と発せられるのは根拠がある。        そして-手数料 修了の「りょう」もそれぞれ「リョ」よりも    「ニョ」の方が座りがいいし、通じた。(ススリョ⇒ススニョ)    しかしその根拠⇒「母音の後の己はL に変わる」未発見につき    ご存知であれば・・・!! (3) 韓国語⇒ハングンマル となるのは根拠がある。    しかし、「韓国人」までもが ハングンサーラム と    なるのはこの影響が及んでいるのか、はたまた    「キョクの後に人が続くときにはキョクはイウンに変わる」    との根拠があるのか。 -以上よろしくお願いします。   

  • 難しい単語の発音

    日本人が難しい漢字を発音できないときがあるように、英語が母国語の人でも、むずかしい単語は発音できない、ということはあるのでしょうか。 ご存知の方、教えてください。

  • 「アイ」と発音する単語は?

    例えば英語で「アイ」と発音する単語は、 eye:目 I:私は~ などがありますが、 フランス語で「アイ」と発音する単語はありませんか?? そして、その単語の意味を教えて欲しいのです。