• ベストアンサー

助ける者はいない

日本人的かも?、 助ける者はいない、だから自分の力だけだ。という状況をシンプルな英語の標語でなにがありますか? Nobody help じゃ変ですか

noname#225664
noname#225664
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
noname#225664
質問者

お礼

う~む! 深いです。サムライ的死生観ではなく、努力を天は見ている、決して見放すことはない いいですねえこれ。ご回答感謝しています。

その他の回答 (3)

回答No.4

こんにちは。 有名な、中村正直の『西国立志編』の元の書名、Samuel Smiles の "Self-Help" はどうでしょう。 Heven helps those who help themselves. を、「天は自ら助くる者を助く」と翻訳したのが、中村正直で、福沢諭吉の『学問のすすめ』と並ぶ、明治初期の書籍で、百万部が発行されたという大ベストセラーです。 彼の訳では、以下のようになっています。 「みずから助く(Self-help)ということは、よく自主自立して、他人の力によらざることなり。みずから助くるの精神は、およそ人たるものの才智の由りて生ずるところの根元なり。 」 "Self-Help" は、訳すと「自立」または「自助努力」です。 英語のことわざに、 Self-help is the best help. 自助は最上の助け があります。 原文は以下にあります。 http://www.gutenberg.org/dirs/etext97/selfh10h.htm なお、あくもでも標語として考えたからで、上記で挙げたものは「助ける者はいない、だから自分の力だけだ。」というような自己完結的な意味とは異なります。

noname#225664
質問者

お礼

Self-Help !実に的を得てます 平成になっても価値のある言葉かと思いました ご回答誠にありがとうございます

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.3

>助ける者はいない "Only YOU can help yourself." >日本人的かも? 日本人:消極的:「私は、死にたくない。」=「I don't want to die.」 アメリカ人:積極的:「私は、生きたい。」=「I want to live.」 「I Want to Live!」という1958年に製作・公開されたアメリカ合衆国の映画がありますが、邦題はいみじくも「私は死にたくない」でした。まさに日本人的ですね。 以上、参考になれば幸いです。

noname#225664
質問者

お礼

ご回答くださり、ありがとうございました "Only YOU can help yourself 群から離れた孤独な野生動物感が伝わります

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1442/3777)
回答No.2

助ける者はいない (助けることができる者は誰もいない) No one can help you. >Nobody help じゃ変ですか you などの目的語がないと変だと思います。

noname#225664
質問者

お礼

厳しさがモロでていて気に入りました ご教授感謝いたします。

関連するQ&A

  • 『僕は嫌われ者です』

    『僕は嫌われ者です』 もともと英語力が皆無なのですが 自分なりに翻訳サイトなどを使って調べてみましたが どうもしっくりきません。 お分かりになる方はどうぞお力を貸してください。 『僕は嫌われ者です』を英文にすると 適切な文章はどのようになりますでしょうか?

  • 英語で『力を持つ者』とはなんて言うんですか?

    英語で『力を持つ者』とはなんて言うんですか? 読み方も書いてほしいです。 この際英語じゃなくても構いません。 外国語なら何でも!! 出来れば、格好いいのがいいです! 我が儘ですみません。 宜しくお願いします!

  • 「楽しむ」を使った英語のスローガン

    こんにちは。 会社で自分の所属するプロジェクトの標語を作ることになったのですが、英語の得意な皆さんにご相談です。 標語のキーワードは「楽しむ」で、どんな場合でもその状況を楽しむことが大事という思いを込めたいのです。それを端的な英語(2~5語ぐらい)で表現するとどうなるのでしょうか? できれば"fun"(あるいはその派生語)という単語を使っていただけると幸いです。

  • 誰も の英語

    誰も の英語 ちょっと文法が正しくないような気がするので質問です。 例えば、あなたは誰も信じないのですか?という文章を英語にしたとして、 Do you love nobody? って変じゃないですか? なんか、nobodyが最後に来る文を見たことがないので不安です。 もし間違っていたら、正しくはどうすればいいのか、教えていただけると嬉しいです。

  • 来る者拒まず、去る者追わず

    「来る者拒まず、去る者追わず」の処世を実践されている方がいて、飄々とした人格者で非常にカッコいいというか、憧れてしまうのですが、外人にとっては、こういうのは何の価値もないようですね。 一生懸命説明して、何とかこの処世術のかっこよさを分かってもらおうと努力したのですが、最後まで、キョトンとした状態でした。日本人しかこれをカッコいいと感じないのでしょうか? 英語にすると何の味もない文章になってしまいますね。 They are free to come and go. 貴方の知り合いの外人は、どう反応するでしょうか?

  • 「弱い者いじめ」の英訳について

    「弱い者いじめ」の英訳について いじめの一般的な英語表現は、bullying だと思います。 ただ弱い者いじめだと少しニュワンスが異なるような気がします。 英語表現でもいろいろあるようです。 しかし、最近思うのですが、日本語で「いじめ」と「弱い者いじめ」を使い分けるとき、 その意味合いが若干違うような気がします。 つまり、日本語では、「いじめ」は、何かの理由があって、相手の嫌うこと、困ることをして、 肉体的、心理的に相手を傷つけることです。 ただ、「弱い者いじめ」の場合は、その理由の第一が「弱者」であるということではないでしょうか。 こういった発想で英語表現を求めるとき、ぴったりくる表現があるのではないかと考えますが、 どうも思いつきません。 act the bully beat up on puny men pick on a tiny opponent prey on the weak などが、ネット上にありますが、もう少し、ぴったりくる表現はないでしょうか。 なんでも結構です。教えてください。

  • 文化祭で「名も無き者」を演じることに・・

    閲覧ありがとうございます。 今年の高校の文化祭で演劇をすることになりました。 私が演じるのは「名も無き者」という、名すらもたずただ時間を歩き回る気まぐれ者という設定の役です。 人気薄のこの役に抜擢されてしまいましたが、正直何度読んでもうまくつかめません。その時の彼女の気持ちが読み取れず、なかなか「名も無き者」を見出す事ができない状況です。 とくに最初の台詞の 何故だ。何故だ。何故、私が!!私が……私ともあろう者が……。……「私ともあろう者が」?ふふ、ふ、では、「私」とは何だ?……名も無い。故に、「名も無き者」と称されるこの私!名も、何も持たないこの「私」!こんな「私」は何なのだ!?……何でも、無い。ただ、時間を歩き回る気まぐれ者。――ならば!……人間に恋をしても許されると!? 私が実際やると、気の狂ったひとのようになっているようです。。泣 自分で頑張らないとダメな事を、ひとに聞くなんてずるいとは思いますが、誰かこんな私に力を貸してください。 お願いします。 台本→http://haritora.net/look.cgi?full=index&script=4915

  • アメリカに留学中の者です

    アメリカに留学中の者です 留学の期間は1年と少しぐらいを予定しています アメリカには大学に卒業した後英語の勉強をしにきました 日本で就職活動をしたのですが、英語の勉強をしたかったのでやむなく新卒カードを捨てこっちにきました 今留学して4ヶ月ほどたつのですが、日本にいるときからある程度色々練習しておいたおかげもあって、英語の方はある程度喋れるようになりました ただ、外人3,4人とかと混ざって話すのはまだまだできません でも、こっちにきてからは勉強は怠らないで真面目にやってきたつもりです やはり、新卒を捨ててきてまで来たっていうのが自分の中でモチベーションになっていると思うのですが、最近は帰国した後のことを考えると不安になります この質問の本題は、帰国するまで何をするべきか教えていただきたくて投稿しました もちろん英語の勉強をするのですが、今のご時勢仮に英語が喋れたところで簡単に就職できないことは重々承知です。そこで、帰国まであと約1年ありますが英語+何をやるべきでしょうか??それとも、英語一本に絞ってとことん英語を勉強するべきでしょうか? 幸い台湾人の友達が身近にいるので中国語の勉強もしようかと思いましたが、正直何をするべきかわかりません 自分が今後したい仕事とかと関係があると思いますが、できれば貿易関係の仕事をしたいかと考えてます

  • 便利なSkypeを利用している者ですが、

    便利なSkypeを利用している者ですが、 自分のアカウントとは別のアカウントを追加したいのですが、可能でしょうか? ヘルプを軽く?読んでみたのですが、見逃しているようです。 ご存知の方、宜しくご教示ください。

  • ~の名前で予約している者ですが

     よく、日本の飲み屋やレストランで、 お店に入って、「Aの名前で予約している者ですが」と言います。 幹事のAだけでなく、幹事以外のBも使えるますが、 英語では、何と表現したらいいのでしょうか?