ネットで出会ったアメリカ人とのやりとりについて

このQ&Aのポイント
  • 私はネットで出会ったアメリカ人と毎日メッセージのやりとりをしています。最初は英語の勉強のために始めたが、彼以外の人は個人的な関係を求めてくるばかりで、彼はただ友達として楽しいメッセージを送ってくれるだけです。
  • 最近彼は私に気持ちを伝えてくれるようになり、私も同じように返信しています。しかし、私たちはまだメッセンジャーの関係でしか繋がっておらず、彼の顔も知らないため、現実味が薄いと感じています。
  • 私は彼ともっと仲良くなりたいと思っていますが、彼から他の連絡を取り合おうという言葉がないため、何を言っていいか迷っています。また、彼がガールフレンドを持っているかどうかも分からないため、不安な気持ちもあります。皆さんは私の状況ならどうするか、意見を聞かせてください。
回答を見る
  • ベストアンサー

ネットで出会ったアメリカ人

閲覧頂きありがとうございます。 長文で読みにくてすみません。 三ヶ月くらい前から偶然チャットで知り合ったアメリカ人とメッセンジャーで毎日やりとりをしています。 最初は暇だし、英語の勉強になればいいな程度で始めました。 私は全然英語が出来ないので翻訳サイトやネットで自分なりに調べて返信をしていました。 彼以外にもチャットをしている人はいましたが、2日くらい経つとだんだんボロが出てきて 体の写真を送ってほしい、自分のを見てほしいといった人ばかりで、 やっぱりネットにはこういう目的の人が多いんだなと思っていました。 そういう人の中で彼だけはそういったことを一切話題に出さずに毎日、 綺麗な景色の写真を送りあったり、今日はこんなことをした、君はどんなことをしたの?おはよう、おやすみ、など他愛ないメッセージを送りあったりしていました。 一ヶ月くらいたったくらいから、君の声が聞きたい、君は僕を笑顔にしてくれる、I like you、I think of you、hugなどを言ってくれるようになりました。 あまり深い意味はなく、アメリカでは当たり前のことなんだろう、友達として君いいね!みたいな感じで言ってくれてるのかと思ったので 私もThank you.I like you, too~みたいな感じで返していました。 最近ではI'm glad you messaged me back. I don't want us to stop being friends. やI like you a lot、I think of you a lotなどとも言ってくれます。 私が悩んでいる時も励ましてくれて元気付けてくれます。 どうせそんなに続かないだろうなと思っていたのに結構楽しくて ネットだけどこんな人もいるんだと嬉しくなりました。 ですが、たかがネットで三ヶ月やりとりをしただけですし、私と彼はそのメッセンジャーでしか繋がっていません。 彼は私の顔を知っていますが、私は彼の顔をしりません。 あまりにも現実的ではなさ過ぎるので時々、いつかこのやりとりも終わるんだろうなと悲しく思ってしまいます。 私は彼ともっと仲良くなりたいと思っていますが、彼が自分から他の連絡を取り合おうと言って来ないということと、彼のFBを聞いたり、写真を見せてほしいなどといったことを言って嫌われたらどうしようと思って言えずにいます。 また怖くてガールフレンドがいるかどうかも聞けませんし、聞かれていません。 なので彼は私のことを普通の友達だとしか見てくれていないと思います。 みなさんならこういう場合はどうしますか?今のところ、彼はすごく真面目な人で、まだ24歳で若いのに自分をしっかり持っていて仕事も楽しそうに見えます。 ネットなので嘘を付くことも出来ますし、それが嘘なのかもわかりませんが。 最近ずっと悩んでいます。私は多分彼のことが少しずつ気になり始めていると思います。 今まではネットで仲良くなるなんてない、出会うなんてもっとありえないと思っていたので自分でも戸惑っています。 皆さんの意見を聞かせてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#198909
noname#198909
回答No.2

ネットでアメリカ人の妻と出会い結婚しましたが・・・・・ >2日くらい経つとだんだんボロが出てきて体の写真を送ってほしい、自分のを見てほしいといった人ばかりで、やっぱりネットにはこういう目的の人が多いんだなと思っていました。 その人たちと彼の違いは、彼には複数やり取りしている女性がいると考えられる事です。 ですから、特に怪しい画像を送ってもらう必要はないんですね。 基本的に、オス共通の性的思考は変わりませんので、女性が受け入れるかどうかです。 まぁ、こう書くと怖くて恋愛は出来ませんけど。 妻が私と会ってみたい、結婚したいと思ったのでは、私が正直だった事です。 妻に送った画像には、私の家、10年物の車、猫、母親と言ったもので、日本に来てからの生活が想像出来るものだったからですね。 ネットでは、嘘を付いて自分を大きく見せようとする人たちが結構います。 「俺はこんなにすごいんだぞ。年収もすごいんだぞ」 すごい人はネットで女性を見つけなくても、身近にたくさん見つけられますよね。 ちなみに妻と知り合った当時私は複数の女性と現実にもコンタクトを取っておりましたが、それも特に隠してはいませんでした。 ですから、その時は普通の知り合い程度でしたので、お互いそれ以上を望んでいませんでした。 半年ほどすると女性と別れましてから、偶然に妻とネットで再開してからが結婚へとつながりました。 一旦離れて、再開して、最初の印象と変わらなかったら、GOサインだと思います。 今の所、ネットの危険性が高い出会いだと思います。 1年はかけないといけないと思いますし、今の段階で好きだの嫌いだの気になるという感情は捨てるべきだと思います。 普通の人なら何人かと出会って結婚する訳ですから、効率を考えてはいけないと思います。

その他の回答 (1)

回答No.1

54歳 男性 日本人の男でもでもネットでは合わない方が良いのに まして外人さん 遊ばれて病気もらって後悔ってシナリオが見えます 卑猥な内容のメールを送らないのは、男の手段ですよ 安心と見せかけてオオカミの可能性も 身元不明な男とは会わない事が賢明ですよ

関連するQ&A

  • 英語を教えてください

    I like you a lot, I do like you a lot. このふたつの違いはなんですか?

  • アメリカ人との恋愛?について。

    こんにちは、外国人とお付き合いかもしくはそれに近い経験をなされた方々へお聞きしたいことがあります。 実はネット上でアメリカ人の男性と話す機会があり、そこから何日間もチャットやmicでお話しているのですが突然「are you my gf?」と聞かれて、gfの詳しい意味を問う様に「like just friend?or like couple?」って聞き返したら「couple」と返事が返ってきました。加えて私が何故そんな事を聞いたのかといえば彼は「sorry,i just like you」 といってきたのですが… これって日本でいうお付き合いといった感じになるのでしょうか…? 彼は私がネット上で他の外国人男性と話していて困ったことなど相談した際にとても親身になって答えてくれました。それから「簡単にあなたの写真を他のやつらに送っちゃ駄目だよ」など…、まぁ親切な方です。 大学では日本人の友達がいるとかいっていたのですが…。 正直私は日本に住んでいるし(いつかアメリカには行きたいといってはいますが)、彼は普通に現地に住んでいます。 なのでよく彼の真意がわかりません…、こういう時どういう捉え方をしたらいいのでしょうか…もしよろしければ教えてください。 それと、他で調べたときにコミットという単語を見たのですが、ニュアンスがいまいちわかりません…もしそれもよければお願いします。

  • アメリカに住む彼の英語のニュアンスがわかりません。(恋愛の英語)

    アメリカに住む彼とのメールでわからないニュアンスがあり悩んでいます。彼は純粋なアメリカ人ではなく、スペイン語が彼の母国語です。そのため英語が時々間違っているので、余計わからなくなります。 今まで、彼はよくi like the way you are と言ってくれました。それは、「そのままの君が好きだよ」 という意味だと思うのですが、今回は「 i like how you are」 と言ってきました。i like how you are.って?? 必死に勉強しているのですが、ニュアンスがわかりません。 ---------以下 訳していただきたい文章----------------------------- i like your kindness and how you are when you are with me. (中略)i like how you are and all about you. your words how you are your beauty and a lot of thinks that i just cant discribe. (中略) each time i see your picture i see you more beautifull each time -------------------------------------------------------------- 意訳でもかまいません。ニュアンスが知りたいです。 私を好きだと言っているのはわかります。でも、ひとつの単語も曖昧にしておきたくありません。 どうかよろしくお願いします。英語のできる方助けてください。

  • この人は何を伝えたいのでしょう??

    外国(タイ)の方からメールが届きました。メールにはI thinks me likes you very , are you like me ? you lovely is a lot of と書いてありました。 私がlikeとはどちらの意味?と返信を打つと You like me Really , I gladness と返ってきました。いったいこの人は何を伝えたいんでしょう?likeって、あまり人に対して使いませんよね??友達といいたいのかな??ちなみに、私は16歳、この方は29歳です。また、私は何と返信すれば良いでしょうかね?? ちなみに今までは友達という関係で、とくに男性として意識したことはありません。

  • 和訳をお願いします

    友達とメールのやり取りしてるのですが和訳がわからないので教えてください お願いします 「so if i like you that you will like me?」 「it is just a guess. so i think your last girl friend purpose you first. your nice & look good that i think why girls like you」

  • ネット恋愛。ウソの行方

    チャットで知り合った高校生の男の子と、3ヶ月前からネット恋愛しています。 毎日何時間もmsnメッセンジャーでおしゃべりして、お互い癒されています。 ベタベタした関係ではなく、精神的なつながりが強い感じです。 まだ実際に会った事はないのですが、写真交換したりしています。 それだけなら何の問題もないのですが・・・。私は重大な嘘をついています。 彼には、21歳の女子大生と言ってるのですが、実は私は29歳の主婦なんです。 彼を傷つけたくないので、いまさら嘘をついていたとはとても言えません。 ずっとこのままでいいのでしょうか・・・。

  • アメリカ人男性の好意の表現について

    アメリカ人男性から好意を持たれていますがいまいち気持ちがわかりません。英語のみのやりとりで私は英語力がありませんし、アメリカ人の感覚もわからないんです。彼は、アメリカ人の中でも自然とハグしてくるようなタイプではなくシャイなほうです。 出会ったのは半年前で、タレント(=彼)とマネジメントスタッフ(=私)のような関係です。マネジメントすべきアメリカ人・日本人をケアするスタッフの上司が私です。 普段はスタッフに任せていますが、2ヶ月ほど前に直接聞くことがあり携帯アドレスをお互い知り、1ヶ月前から彼から突然誘われるようになりました。  「I think about you a lot」「you should be with me」「I like you a lot」「I like talking to you before I go to sleep make me dream about you 」などなど言われました。私はスタッフの立場で個人的に会えないと言ったのですが、困らせるつもりはないけど日本に来て初めて会った日から好きだったと言われました。お互いの仕事を尊敬していると言い合える間柄ではあります。仕事の内容は違いますが、この半年同じゴールを目指してきている連帯感もあります。彼とメールするようになり仕事の愚痴を聞いたりもしました。  結局根負けして彼と会いました。私も彼に惹かれていますし片言ながら4時間も楽しく過ごしました。彼はハグしたいキスしたい料理を作ってほしいと言っていました。 会った後メールが来ない日が2日ありほおっておいたら「why you don’t email me in two day? Are you OK?」と来ました。これは私はどういう扱いをされているのでしょう?手に入った彼女のような扱いなんでしょうか?自分からメールすればいいのにと思いました。また、やり取りの中で「料理を作ってくれるの?」と言うので「no.because I’m not your girlfriend」とはっきり返しました。すると「wow you got to be my girlfriend to cook.you don’t want to be anyway」と返事が来ました。この意味がわかりません。 気を使ってメールをしたとき「心配してくれるの?I am not your boyfriend」と仕返し(?)のようなメールも来ました。そして2回目の約束が雪で流れたあと再度の誘いもなく、お互いメールしない日が3日ほど続いています。  他に気になる点もあります。自分(=彼)の気持ちは二人だけの間にとどめておいてね、と念押しをされる。あと、携帯メールはすべて消すと言っていました。携帯を落としたときのために。何を警戒しているのでしょう?  私の返し方が無駄に冷たく受け取られていないかが心配なのですがどうなのでしょうか?

  • if you like について

    I think this problem of holding on to valuable employees and keeping the headhunters at bay, if you like, I think the problem will undoubtedly become more serious in the future in Japan. ここでの "if you like" は "if you please" や "if you will"に言い換え可能でしょうか。

  • どうしても知りたい曲があるので協力のほうお願いします。

    どうしても知りたい曲があるので協力のほうお願いします。 歌は洋楽の女性アーティストで、誰の何て言う曲なのかもわかりません。 歌詞はこんな感じで、サビの途中になるのかわかりませんが、 I still I think be will its go on、 like a チェース well ビスト~~ like a チェース well ビスト~~、その後がちょっとわからなくなり、サビの始め辺りをまた繰り返して歌い出し、最後の方でHigh just think of you、 (For the good time)×2 (for the best of time )×2、High just think of you てな感じの歌詞になります。単語も確かではないのですが、もしこんなのでわかった人は教えてください! 宜しくお願いします。

  • アメリカに住む彼の英語のニュアンスがわかりません(恋愛の英語)その2

    訳していただきたい文章(特にわからないところ「that way ][will like]の意味) -------------------------------------------------------- [i will like to say that i love you but i think i cant say i love you (中略) love its like but with more fealings(中略) i will like to see you ,each time i wake up so that way(中略) i will like to be at your side everyday and be there with you when you need me」 ---------------------------------------------------- たびたび彼はi will like ・・というフレーズを使います。 大意ではわかりますがこれは現実には無理だと言っているのでしょうか。 英語のできるかた意訳でも良いので教えてください。 どうぞよろしくお願いします。