主語が単数,補語が複数の理由とは?
- 主語が単数でありながら補語が複数である理由について解説します。
- 独学で英語を勉強する際に、主語が単数でありながら補語が複数になる場合の理由を知っておくと役立ちます。
- 英語の文法の特徴として、主語と補語の数が一致しない場合があることを理解することが重要です。
- ベストアンサー
主語が単数,補語が複数
独学で英語を勉強している者です。 よろしくお願いします。 中高生向けの英語の問題集に次のような英文が出てきました。 In some countries, for example, people usually don't hold a rice bowl or anything like that in their hands when they are eating. To hold a rice bowl is not good manners in these countries. But in Japan it is good manners. 第2文と第3文において,主語が単数なのに補語が複数であるのはなぜでしょうか。
- Sugoku_Sugaku
- お礼率100% (59/59)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数12
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
《習慣、礼儀、作法》の意味で用いる場合には常に複数形となります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=manner
その他の回答 (2)
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
「行儀」という意味だとmannersと複数形になるのですね。これは英語の仕様ですから覚えるしかありません。
お礼
よくわかりました。ありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
下記で、manners は、polite or well-bred social behaviour (単数)で定義されています。すなわち s がついて「行儀」という意味になる訳で、可算名詞が複数ある訳ではないからです。 http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/manner
お礼
よくわかりました。ありがとうございます。
関連するQ&A
- 主語と補語の数の一致について
取り急ぎ質問します。 「私の宝物は私の友達です。」を言うときの My treasure is my friends.や (主語が単数形) (補語が複数形) 「私の友達は私の宝物です。」を言うときの My friends are my treasure. (主語が複数形) (補語が単数形) このような文では主語の数と補語の数が一致していませんが、正しい英文になるのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 主語の単数・複数によって変わる「動詞」が分からない
かなり初歩的なのですが、理解出来ないので教えて下さい。 be動詞と普通動詞の2つの場合でお願いします。 主語がIの時、am、haveとなる。 主語がheの時、is、hasとなる。 という人が主語(I、he、we等)の場合は分かります。 (1)an eventの時、is、hasですよね。 an eventsの時、are、hasですよね。 上は三人称単数、下は三人称複数。 でも、ある本の例文なのですが、 『間違っている部分はどれ?』という問題で、 It is one of the most important events that has happend this year. thatはeventsに掛かっているので、 hasの動詞で正解ではないのでしょうか? 答えはhaveと変えてあって、分かりません。 (2)これも同じ本の例文なのですが、 『述語動詞isに繋がれるのはどれ?』という問題で、 (the number、a number、lots、a good deal) of tropical birds here is amazing. 私はa good dealと思ったのですが、 the number以外は単数形でないから繋げない、書いてありました。 lotsは何処かで聞いたので分かるのですが、 a numberやa good dealはどうして違うのでしょうか? a number is、a good deal is、は駄目なのでしょうか? numbers、good dealsなら分かるのですが… (3)most of my friendsが主語の場合、 hasではなく、haveと書かれているのですが、 複数形なのでhasではないのでしょうか? 良ければ教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 補語によって動詞の形が変わる?
補語によって動詞の形が変わる? there is,there areって後に来る補語が単数か複数かで区別しますよね。 here is,here are(ここに~がありますよ)も補語が単数か複数かで分けるのでしょうか。 また普通、動詞の形は主語によって変わりますが(例;I am a doctor→you are a doctor amがareになっていますよね。)上にあげた二つの文は補語によって動詞の形が変わる特別な文、という捕らえ方でいいのでしょうか。 またこのように補語によって動詞がかわる文は上記の二文だけでしょうか。 以上、3つの質問にご回答願います。
- ベストアンサー
- 英語
- thierの後は 単数形?複数形?
例えば 「自身の国でよい教育をえる」は get a good education in their own country とすべきでしょうか? in their own countries とすべきでしょうか? thier の後の名詞は どういう時単数形で どういう時複数形 にすべきか、 具体例とともに おしえていただけると嬉しいです (ちなみに大学受験の英訳問題での話です) よろしくお願いします<(_ _*)>ぺコリ
- ベストアンサー
- 英語
- 名詞の単数形・複数形
"The Japanese are a hard working people." (日本人は勤勉な国民です。) 上の文なのですが、どうして主語が複数形なのに、補語は単数形になることができるのでしょうか? 私がわかっているのは (1)”The Japanese"は「the+国」で国民を総称するので複数に扱われる。 (2)peopleは「国民」の意味なので可算名詞となる。 問題は、主語は複数、補語が単数となっているところです。 ”They are students.”であって”They are a student. ”ではないのに、なぜなのでしょうか?教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- 複数を単数で受けることはできるか
Aubergines are a popular vegetable that make regular appearances in casseroles. この文で なすが複数なのに 野菜が単数になっています。文としてどうですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 単数形、複数形に分けるとどのように良いことが?
英語は物を単数か複数かで分けますよね。日本語ではそのあたりは区別しません。 「鞄に本があります」では一冊なのか二冊以上入っているのか分かりませんが、日本人でそこが分からなくて困ると言うことはないと思います。 でも英語だと 「I have a book in my bag」 「I have books in my bag」 と二種類あります。 実生活ではどっちでも大差ないのかもしれませんが、分けた言い方がある以上、英語を話す人にとって何かよいことがあったのだろうと思います。 なぜ、単数か複数か、分ける言語になってしまったのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 単数/複数
アメリカの人とチャットで話していたのですが、 「I bought one the other day, and I was surprised at how fun they are」 と言っていました。 ニンテンドーの wii の話です。 「one と言ったのにどうして they なの?」と聞くと、その人は 「I bought one yes but they (as in wiis) are fun. Sometimes English is confusing even to me. Natural speech doesn't hold true to grammar rules sometimes.」 と答えました。 単数が複数に、また複数が単数に。 こんな事は日常会話の中でよくあるのでしょうか? 時々気づくのですが、長い文を話している時、主語が変わってきてしまう事などありますよね。 耳で流しながら聞くと、意味がわかるのですが、 実際書いてみると文法的に意味が通じなくなります。 そんな感じで、子供でも三人称単数だとかきっちり使い分けて話しているのに、 単数/複数が混乱する事はよくあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 複数形の主語+単数形の目的語
とある本の一文です。 Values are a key component of any investigation of the social world. ここでのvaluesは複数形をとって「価値観」の意味になるのですが、目的語が a key component と単数形になっているのは文法的にどう説明すればいいですか? 日本語的にvaluesは「価値観」というひとつの意味で扱えるので後ろが単数になるのは意味的にはわかるのですが、be動詞はis にしなくてもいいのか?といった疑問を解決できません。 誰かうまく説明してください。
- ベストアンサー
- 英語
- 複数主語+動詞+単数名詞
例えば「彼らは車を持っている」や「新卒を控えている学生は面接に行くのが普通だ」を英訳した場合、 They have a car. It is common for newly graduating students to go for an interview. 複数形にしてしまうと、あたかも一人が複数個のそれを持っているようなので、「無作為に取り出したものの一つ」という意味で、a+単数で良いんですよね。この表現には”or more”という意味も含まれてるんですよね。詳しい人にそう教えてもらいました。(2つ目の文についてはそう教えてもらいましたが、1つ目の文はどうでしょう?) そこで質問なんですか、「普通に考えて一つしか目的語になりえない場合は、複数でも勘違いの原因にはならないので単数は不可」なんていうルールはありますか? 例えば、dispositon(性格)は一人につき一つなので複数が強制されるんでしょうか? They have a merry disposition.「彼らは陽気な性格だ」
- ベストアンサー
- 英語
お礼
よくわかりました。ありがとうございます。