- ベストアンサー
英訳お願いします。
友人からの依頼です。 英訳お願いします。 「私を愛させてくれて(大好きにさせてくれて)ありがとう。」 という文章です。 してくれて、ではなくさせてくれてなので ちょっと私にはわからず、質問させていただきました。 ここでは、私があなたのせいで(によって)あなたを愛した。という意味なので、あなたが私を愛した。ではなく、私があなたを愛した。という文章になります。 支離滅裂な文章かもしれないですが、お願いします_(._.)_
- saka666666
- お礼率93% (15/16)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数13
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you for letting me love you. とすればよいと思います。 let + 人 + 動詞の原形は、人が何かをしよう、したいというこを、させる、したいようにさせるーーという意味になります。 I'll let you go. (行きたいと思っているので)行かせてあげるよ。 I let Him come into my heart. (Himすなわち神様にこころの中にきてもらった。←この場合神様がこころに入りたいと思っていらっしゃるということ) という具合です。 以上、ご参考になればと思います。
関連するQ&A
- 英訳お願いしたいのでが・・・・・
こんにちは 簡単な文章ではずかしいのですが、下記を英訳お願いできませんでしょうか? ■当サイトにきていただいてありがとうございます あらためてメールを送ります ■私は英語ができません このメールは友人に英訳してもらった文章です の以上なんですがよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします(>_<)
英訳お願いします。いつも私の片言英語に付き合ってくれている大切な友人への日頃の感謝の手紙です。まだまだ英語力がなくて思いをきちんと伝えられないので、英訳お願いします(>_<)この ままの文章でなくても少しニュアンスが変わってしまっても大丈夫です! 「いつも、私の下手な会話に付き合ってくれてありがとう。そのせいで誤解させてしまったり、困らせたりしてしまってごめんなさい。でもあなたと会話をするようになって、英語だけでなく、常に前向きでいることも教わりました。今までの自分にはなかった考え方ができるようになりました。本当に色々感謝しています。これからもずっと友達でいて下さい!」 ちなみに相手は男性ですが、全く好意はありません。本当にただのいい友人です。 お願いします(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
- 格安で英訳してくださる方を探すにはどうしたらいいですか?
格安で英訳してくださる方を探すにはどうしたらいいですか? 漠然とした質問で恐縮です。英訳を頼むとなると、それなりの業者が たくさんあることは承知しています。しかし、ビジネス系の文章という よりは個人的な趣味のサイトやブログに掲載する程度の文章を 英訳して欲しい場合は、そういった業者に依頼するのもコストの面で 断念するしかありません。 ボリュームとしては、400字詰め原稿用紙50枚。私の感覚的なプライス ですと1文字1円として2万円。もちろん+αです。 専門的な知識を持った訳者に出会えたらラッキーですし、今後ともお付き合い ができますが、海外の学生さんなんかに頼むのが現実的でしょうか。 そこで、こういう仕事を依頼するとき、どういった方法で相手を見つければ いいですか? 海外の求人サイトまたは方法など教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- これはどういう英訳をすれば…?
質問を見て下さってありがとうございます! えと、早速なのですがちょっとした英語の文章を作りたいと思っています。 それで以下の文章はどういう英訳の仕方があるのかと疑問になったので皆さんにお聞きします。 「あなたが笑顔になるから私も嬉しくなる」 どんな英訳の仕方があるでしょうか? 教えていただけると嬉しいです!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語(英訳)の質問です。
英語(英訳)の質問です。 再修理回数を減らすために、修理後のチェックを強化するなど、なんらかの対策を講じていただけませんか? という文章を英語にしたいのですが、どなたかお願いします。 これは、修理してもらっても直ってなくて、何度も再修理をお願いするはめになっているので、 対策を講じてください、と依頼したい文章です。 どなたかどうぞお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします!!
英訳をお願いします!! At this time,my dream was to be a cartoonist. このあとの文章に 「これは小学校2年生からの夢でした」 という意味の英語を付け足したいと思っています。 一番上の英文も意味が変わらなければ改編して構いませんので、 続く文としてあうように英訳をお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご丁寧にありがとうございます! 友人にもそう伝えておきます_(._.)_