- ベストアンサー
英訳お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I have decided what college I will go after I graduate from my high school. I need to study a lot harder than before. Now we have a summer vacation, and this is the time I can and must study most. That is why I may not spend so much time on chatting or sending mail. 以上でいかがでしょうか?
関連するQ&A
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「私は大学4回生の時、○○の研究室に所属し、△△の研究をしていました。この分野も結構興味があります。」 「私は正社員として働いていましたが、ここで勉強するために仕事を辞めました。現在の日本では一旦仕事を辞めると再就職するのが難しいです。それでも辞めてまでここへ来たからには、必死で勉強しなければなりません。中途半端なことはできません。」 「卒業後は、以前の職場から戻ってきてもいいよと言われていますが、戻るか、別の会社に再就職するか、今はまだ考え中です。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳
以下の文の英訳をしたいのですが、うまくできません。一部や、意訳でも良いので、手助けをお願いします。 「私にとって、大学受験で第一志望の大学に落ちたことが、大きな挫折でした。合格した大学もあり、もう1年間勉強をするか、進学するかで、とても悩みました。しかしやはり、第一志望の大学に行き、目標にしていた環境で化学について学びたいという気持ちが強かったので、両親を説得し、予備校には通わず、自分の力でもう1年間勉強するという決断をしました。そして努力の結果、1年後、第一志望の大学に合格することができました。もしもそのまま進学していたならば、どこかで後悔の気持ちが残っていたと思います。なによりも、1年間努力をし、成果を出すことができたのが、自分にとって、大きな自信になっています。振り返ってみて、自分の人生にとって、とても意味のある選択だったと思います。」
- ベストアンサー
- 英語
- 大学院試の英語(和文英訳)について
私は、現在、大学3年生で、他大学の大学院理学研究科(生物系)に進学したいと思っています。そこで質問なのですが、院試の英語で、英訳問題が出ます。しかし、私は、これまで英作の練習をしたことがないため、どのように勉強すればいいか迷ってしまっています。まず、基本的な英訳の問題集などで慣れてから、過去問と同じような文章を英訳していこうかなと思ってはいるのですが、いかがなもんでしょうか。何かアドバイスをいただけると幸いです。
- ベストアンサー
- 大学・短大
- 英訳の手助けをお願いします。
以下の文の英訳をしたいのですが、うまくできません。一部や、意訳でも良いので、手助けをお願いします。 「私にとって、大学受験で第一志望の大学に落ちたことが、大きな挫折でした。合格した大学もあり、もう1年間勉強をするか、進学するかで、とても悩みました。しかしやはり、第一志望の大学に行き、目標にしていた環境で化学について学びたいという気持ちが強かったので、両親を説得し、予備校には通わず、自分の力でもう1年間勉強するという決断をしました。そして努力の結果、1年後、第一志望の大学に合格することができました。もしもそのまま進学していたならば、どこかで後悔の気持ちが残っていたと思います。なによりも、1年間努力をし、成果を出すことができたのが、自分にとって、大きな自信になっています。振り返ってみて、自分の人生にとって、とても意味のある選択だったと思います。」
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました!(^O^)/