• ベストアンサー

英訳お願いします。

卒業後に進学する大学を決めました。 わたしは今までよりももっと一生懸命勉強しなければなりません。 今夏休みで、私が1番勉強しなければならない時期です。 (チャットやメールなどで)話す時間が減るかもしれません。 英訳お願いします!!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I have decided what college I will go after I graduate from my high school. I need to study a lot harder than before. Now we have a summer vacation, and this is the time I can and must study most. That is why I may not spend so much time on chatting or sending mail. 以上でいかがでしょうか?

abbey10
質問者

お礼

ありがとうございました!(^O^)/

関連するQ&A

  • 英訳お願いします

    英訳 『私は1日に3時間勉強しました』 『私は今までの中で一番、一生懸命勉強しました』 をなるべく簡単な単語を使って英訳をお願いします

  • 英訳してください。

    「かつては大学に進学しなかった層が今では大学に進学している。」 を英訳してください。

  • 英訳お願いします。

    以下の文を英訳してください。 現在私は日本の大学の一年生です。ですが、今通っている大学を辞めて、 9月からアメリカの大学のジャパンキャンパスに通おうと思っています。 そして、そこで2年間一生懸命勉強して、その後アメリカの大学に編入するつもりです。 今はまだアメリカのどこの大学に編入するかは決まっていませんが、 なるべく有名な(良い)大学に編入できるように頑張ります。 だから(とにかく)、今はその目標に向けてひたすら努力中です。

  • 卒業証書の英訳

    高校の教員ですが、生徒が海外の大学へ進学するため卒業証書の英訳及び、フランス語訳が必要となりました。とりあえずは英訳だけでも、と思うのですが、どなたかご協力よろしくお願い致します。 文面は「あなたは高等学校普通科を卒業したのでこれを証します」です。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「私は大学4回生の時、○○の研究室に所属し、△△の研究をしていました。この分野も結構興味があります。」 「私は正社員として働いていましたが、ここで勉強するために仕事を辞めました。現在の日本では一旦仕事を辞めると再就職するのが難しいです。それでも辞めてまでここへ来たからには、必死で勉強しなければなりません。中途半端なことはできません。」 「卒業後は、以前の職場から戻ってきてもいいよと言われていますが、戻るか、別の会社に再就職するか、今はまだ考え中です。」

  • 英訳

    以下の文の英訳をしたいのですが、うまくできません。一部や、意訳でも良いので、手助けをお願いします。 「私にとって、大学受験で第一志望の大学に落ちたことが、大きな挫折でした。合格した大学もあり、もう1年間勉強をするか、進学するかで、とても悩みました。しかしやはり、第一志望の大学に行き、目標にしていた環境で化学について学びたいという気持ちが強かったので、両親を説得し、予備校には通わず、自分の力でもう1年間勉強するという決断をしました。そして努力の結果、1年後、第一志望の大学に合格することができました。もしもそのまま進学していたならば、どこかで後悔の気持ちが残っていたと思います。なによりも、1年間努力をし、成果を出すことができたのが、自分にとって、大きな自信になっています。振り返ってみて、自分の人生にとって、とても意味のある選択だったと思います。」

  • 大学院試の英語(和文英訳)について

    私は、現在、大学3年生で、他大学の大学院理学研究科(生物系)に進学したいと思っています。そこで質問なのですが、院試の英語で、英訳問題が出ます。しかし、私は、これまで英作の練習をしたことがないため、どのように勉強すればいいか迷ってしまっています。まず、基本的な英訳の問題集などで慣れてから、過去問と同じような文章を英訳していこうかなと思ってはいるのですが、いかがなもんでしょうか。何かアドバイスをいただけると幸いです。

  • 英訳してください。

    「小中学校で教えていることを身につけていない人が大学に進学することにはどんな意味があるでしょうか?」 という文章を英訳してください。

  • どなたか英訳してくれませんか?

    どなたか英訳してくれませんか? 私は4月1日に愛知県に大学進学のため引っ越します。 なので、塾を今日一杯で辞めます。

  • 英訳の手助けをお願いします。

    以下の文の英訳をしたいのですが、うまくできません。一部や、意訳でも良いので、手助けをお願いします。 「私にとって、大学受験で第一志望の大学に落ちたことが、大きな挫折でした。合格した大学もあり、もう1年間勉強をするか、進学するかで、とても悩みました。しかしやはり、第一志望の大学に行き、目標にしていた環境で化学について学びたいという気持ちが強かったので、両親を説得し、予備校には通わず、自分の力でもう1年間勉強するという決断をしました。そして努力の結果、1年後、第一志望の大学に合格することができました。もしもそのまま進学していたならば、どこかで後悔の気持ちが残っていたと思います。なによりも、1年間努力をし、成果を出すことができたのが、自分にとって、大きな自信になっています。振り返ってみて、自分の人生にとって、とても意味のある選択だったと思います。」