• ベストアンサー

国際結婚についての質問です

こんにちは。韓国人男性と結婚する予定の日本人女性です。 それに伴う苗字変更についてお尋ね致します。 私は韓国人の彼と結婚し、将来は日本で暮らす予定です。 その場合は、彼の日本での苗字はどうなのでしょうか? 韓国での名前をそのまま漢字にした苗字になるのでしょうか? 無知で申し訳ございません。 どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

外国人と結婚しても、互いの苗字はそのままです。 日本の法律では、特に届けをしない限りは、日本人の戸籍の姓は変更とはなりません 日本の戸籍では、日本人が外国人と婚姻した場合は、日本人の姓を外国人の姓に変更することも半年以内なら無条件で認められます。 表記は、カタカナか、漢字になります(日本に使われる漢字に限る) 日本の戸籍法では、日本語文字しか使えません。 したがって外国人の氏名は、カタカナもしくは漢字圏の人は漢字(日本語で使用できる漢字に限る)も表記できます。 日本で婚姻届けを出しますが、そこに記載したとおりに、戸籍の日本人の身分事項に付記されます。 (付記されるのみで、外国人は日本人の戸籍には入りません) 外国で婚姻された場合は、日本大使館を通じて、報告的結婚届けが必要となりますが、その様式も日本人同士のものと同じです。 在留資格をとることになるはずですが、在留カードは英字です。ただし、漢字圏の方は、カッコ表記で漢字も可能ですが、必ずしも、母国語と同じ漢字にはなりません。 日本で使える漢字に修正して届ける必要があります。  住民登録もされますが、これは、在留カードと同じ記載になります。  そのほかに、婚姻の場合は、外国人の氏名は、日本人配偶者の姓と、外国人の名を組み合わせたものは、無条件で通称名として、住民票に記載することができます。 これは任意制度です。 

pi0921
質問者

お礼

ありがとうございます!とてもいい勉強になりました!!

その他の回答 (1)

noname#194684
noname#194684
回答No.2

韓国における性犯罪発生率は日本の約5倍で、姦国人なんぞと結婚してもロクなことになんねえぞ。www

関連するQ&A

  • 韓国人との国際結婚

    この度、韓国人女性と国際結婚を致します。 書類等の準備は整いつつありますが、結婚後の氏名についてお尋ねです。 韓国では、日本で使用していない漢字も多く使ってありますが、彼女の名前にも日本では使わない漢字があります。そこで、彼女の希望もあり婚姻後は本名(読めない漢字)では無くて、本名とは全く関係ない新たな漢字を登録して違った名前を使いたいと言っています。 (花子や恵美など、本来の名前とは全く関係の無い名前です) 勿論、名字は私の性を名乗りますが、下の名前はどうなるのでしょうか?私は、てっきり今のまま使い続けるものと思っていましたが、任意に変更等は出来るものでしょうか? 明らかに外国人と分かる名前を使用していく事も全然問題ないと思いますが、読めない漢字での生活は何かと不便もおきるかな?とも思います。 また、日本に溶け込みたい(卑下しているのではありません)との想いもある様なので、それを踏まえてアドバイスを頂ければ大変助かります。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 韓国人男性との結婚と苗字変更

    こんにちは。来年韓国人男性と結婚する予定の日本人女性です。 それに伴う苗字変更についてお尋ね致します。 韓国では結婚しても苗字が変わらず夫婦別姓のままだと聞きました。 日本でも国際結婚の場合は苗字変更の届出を出さない限り夫婦別姓のようですね。 ところがその届出を出して、(相手の苗字が辛ですが)夫の苗字、つまり辛になった場合はどうなるのでしょうか。 辛○○という名前が通用するのは日本国内だけの話で、韓国では元の日本名でしか通用しないということになるのでしょうか? すごく疑問です。 実際に日韓結婚をしたという方、どうかお返事願います。

  • 国際結婚 婿養子

    こんにちわ。現在付き合っている彼(メキシコ人)と将来結婚を考えています。 そこで質問なのですが、私の苗字に彼が変更することはできるのでしょうか?国際結婚で女性が男性の苗字に変えるというのはよく聞きますが、外国人の男性が女性の苗字に変えるというのを聞いたことがなかったので。。。 日本でいう婿養子の形になるのですが、それは外国人の彼相手でも可能なのでしょうか? 教えてください。

  • 国際結婚でパスポートは変わる?

    こんばんは。 このたび、韓国人男性と結婚することになりました。 国際結婚の場合も、 パスポートを変更しなければならないのでしょうか? 日本人同士が結婚した場合、どちらか一方の苗字が変わるので、変わったほうはパスポートも変更しなければなりませんよね。 でも、国際結婚の場合は自動的に夫婦別姓なので、苗字はかわりません。 結婚後引っ越す予定ではありますが、現住所も新住所も同一市内ですし、そもそもパスポートに住所の記載はないし・・・。(一番後ろのページに日本国内の住所を書く欄はありますが、そこを書くか書かないかは自由のようですし、入出国審査でもチェックされません) 本籍地も同一市内のままです(狭い範囲で変更するかとは思いますが、これもまた、パスポートには県名しか載りません) ご存知の方、経験者の方、どうか教えてくださいませ。

  • 国際結婚子供の名前について。

    現在オーストラリア人の旦那がいます。 日本で子供を授かると、子供の名前はカタカナもしくは漢字になりますが、オーストラリアに移住する予定もあり、子供の名前は英語表記に変更はできますでしょうか。変更する際はどのような手続きが必要でしょうか?無知で大変恥ずかしいのですが、国際結婚した方でわかる方教えていただきたいです。

  • 国際結婚について

    在日韓国人男性と日本人女性が国内にて結婚した場合、日本女性の国籍はどうなるのでしょうか? また生まれた子供はどちらの国籍になるのでしょうか? 結婚の為の役所への手続き等は大変なのでしょうか? どなたかお教え願えますでしょうか?

  • 国際結婚 差別?

    国際結婚をしている人は、今まで差別を受けたことはありますか? また、パートやアルバイトだとはいえ、面接の際に国際結婚していると聞かないまま採用し、後から実は外国人と結婚していた(後から名字変更した場合など)ことが分かった場合「騙された!」と思いますか? 嘘をつかれたと信用が無くなりますか? でもわざわざ言う必要も無いかなと思っているのですが、採用後に名字を変え、銀行口座の名前も変更する予定なので後から分かることになります。 私が考えすぎなのでしょうか。 採用担当の方、国際結婚された方、宜しくお願い致します。

  • 国際結婚後、クレジットカード等は・・・

    国際結婚後、クレジットカード等は・・・ 来年2月に結婚予定の私の婚約者はフィリピン男性で、結婚後フィリピンに数年滞在する予定でいます。 私は今日本で数枚のクレジットカードを所持しておりますが、結婚後彼の姓に変更した場合にもちろんクレジットカードが自動的に無効になってしまうと思います。  私は先月会社を辞めた為、現在収入がありません。結婚後果たして日本で加入できるクレジットカード会社があるか教えて頂きたいと思います。 また結婚後、彼の姓に変更した場合はパスポートの名前ももちろん変わるんですよね?結婚後今の苗字でパスポートを保持することはできないですよね? 宜しくお願いいたします。

  • 韓国の男性との結婚で名前を変更したいです。

    来年、韓国の男性と結婚します。 そこでよく分からないことがあるんですが、 日本人同士で結婚すると通常、どちらかの苗字になりますよね。 国際結婚の場合は変更せず、そのままでも大丈夫だと聞きました。 彼氏の名前は「李○○」と言います。 私の名前は例えばですみませんが「山田花子」とします。 婚姻届を出す時に区・市役所に言えば「李花子」という名前に特に問題なく 変更する事は可能なのでしょうか? よく「李花子」として普段生活するけれども、あくまでも法では「山田花子」みたいな質問の回答を見るのですがその辺りがよく分からないです。 そういった場合は免許証や保険証・パスポートの名前などの名前はどういった名前になるのでしょか? 私たちはこれから先、日本で生活していく予定です。 もし、韓国で生活するとしても10年ぐらい先だと思います。 日本で生活するなら「山田花子」のままでも良いと言う人もいると思うのですが私はどうしても名前を変えたいと思っています。 彼氏の両親や親族も私が「李」を名乗ること、変える事も自由だから 好きにしても良いと言われています。 彼氏も「花子が好きなほうにしてもいいよ」と言いますがいまいちわからないのでもし、分かるかたいましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 国際結婚での、子供の名前の読み方について…

    国際結婚の場合、子供の名前の読み方をそれぞれの国で別にしてもいいのでしょうか? ちなみに私は韓国人の旦那と結婚しています。 漢字は一緒なのですが…読み方を別にしてもいいんですかね? 日本語読み・韓国語読み…それともどちらか一方の読み方に統一しないといけないのでしょうか?

専門家に質問してみよう