Translate Your YouTube Channel with TGN Network

このQ&Aのポイント
  • Introduce yourself and your YouTube Channel to TGN Network
  • Partner with TGN Network to manage, monetize, and optimize your content
  • Increase your CPM, impressions, and subscribers with TGN Network
回答を見る
  • ベストアンサー

翻訳してください

Hey, I came across your YouTube Channel today and wanted to reach out to introduce myself. First off, my name is送られてきた方の名前 and I am a Content Scout for the TGN Network. We work with some of the top channels on YouTube and would love to have your channel as part of our network. We help channels better manage, monetise and optimise their content to increase CPM, impressions (views) and subscribers. If you're interested in partnering your channel through our Network, Or have any other questions, Please contact me by replying to this message, contacting me on Skype or sending me a email. I look forward to hearing back from you.

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    臭いますね。スカウトと言う名のなんとやら、ご用心。

その他の回答 (1)

  • cupid333
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.2

ヘイ、 私はあなた今日のユーチューブ・チャネルを横切って来て、自己紹介するように手を伸ばしたかった。 最初に離れて、私の名前is送られてきた方の名前および私はコンテンツです、TGNネットワークを探し求めます。 私たちはユーチューブ上のトップのチャンネルのうちのいくつかで働き、ネットワークの一部としてあなたのチャンネルを持ちたい。 私たちは、チャンネルがCPM、印象(視界)および加入者を増加させるためによりよくそれらの内容を管理し、貨幣に鋳造し、かつ最適化するのを支援します。 私たちのネットワークを通ってあなたのチャンネルと組むことに興味を持っているか、他の質問もある場合は、このメッセージに答える、スカイプ上で私と連絡をとる、あるいは私に電子メールを送ることにより、私に連絡してください。 私はあなたから後ろに便りをもらうことを楽しみにします。

関連するQ&A

  • 翻訳お願い致します。

    翻訳お願い致します。 I hope you are well. We are just updating our system and want to make sure we have all the correct information on your account. Could you please fill in the form in attach and confirm your type of business, if retailer, distributor, catering or other. We are currently working on a Distributor catalogue that you could offer to your customer that will have all the information about our products but the prices won't be indicated. I am looking forward receiving the updated form, and please let me know if you would like to place another order. Kind regards,

  • 至急翻訳お願い出来ないでしょうか?

    はじめまして。 当方英語がかなり苦手で翻訳ソフトを利用しても文章がハチャメチャになってしまいよく意味がわかりません。 すいませんが以下の文章の翻訳をお願い出来ないでしょうか? Thanks for contacting ○○ Customer Service about listing an item on our site. I understand that you have encountered an error message and was unable to continue with the listing. We really appreciate your time and effort on consulting us on this issue. My name’s ○○ and allow me to assist you on this matter. ○○, for you to be able to successfully exhibit your items on our site. You will have to undergo additional verification as indicated by the error message. For your convenience, you can call this number: 001-○○○-○○○-○○○○ and we’re open at 5:00am - 10:00pm Pacific Time 7 days a week. If you are to be asked for a pass code, just press the pound "#" key on your phone and you'll be assisted by an account specialist and talk about your account. Please be advised that we do this for the sole purpose of protecting your account. We do apologize for the inconvenience this might have caused, but this is the standard process we have ever since. You are not singled out on this and every eBay member has at some point undergone the process. Now, I know that sometimes international phone calls can be quite expensive and because of that, we would like to recommend that you use a service called Skype. They have special rates for any country including the United States and can sometimes be as cheap as 0.10 cents per minute. Here’s their website: www.skype.com. We hope this suggestion helps you as we do not want you spending any more money than is necessary to call us about this issue. Here's how to call us through Skype: 1. Launch your Skype application on your desktop and click "Call" on the upper-menu of the program's home page. 2 .Enter the international code for the country you are calling from before you dial the number. 3. Enter the 10-digit number of the toll free number you are calling using the numeric keypad on your Skype. 4. Click the green "Call" button and your call will be sent out to the number that you entered. We do hope that you reach our phone support and get the process going. After all this you will be allowed access again to your account or as advised by our Specialist during the call. In closing I would like to take this opportunity to thank you for your choosing us, as an online market place. We look forward for more years of partnership and innovative possibilities for your ○○ transactions. I hope this information was helpful, and I wish you the best of luck in all of your future ○○ activities. すいませんがどうかお助け願います。

  • 翻訳お願い致します。

    いつもお世話になっております。下記の文章を翻訳お願い致しますm(__)m This email is to update you on the status of your HealthPost order. So sorry but the Trilogy Everything Balm 95ml that you have on back order as part of your order is still currently out of stock and we do not have an ETA from our supplier. We have unfortunately had to cancel this product from your order. Can you please advise by return email if you are happy for s to dispatch the balance of your order -we will of course still honour our special and send you the Gift with Purchase Instant Radiance Collection. Looking forward to hearing back from you -however if we do not hear back from you by 1 April 2014 we will have to cancel your order.

  • 英語の長文メールの内容を知りたい。

    YouTubeのアカウントへ来たメールなのですが、日本語以外分からないので困っています。 大体の内容でもよいので、英語の分かる方お願いします。 YouTube Network invitation without investment MAKE MORE REVENUE/EARNINGS WITH “MCN FREEDOM INDIA” FROM YOUTUBE BY MAKING OWN COPYRIGHT OF YOUR CHANNEL ----no investment----- Invitation :- Make fully copyright, protect your content over the YouTube platform from official MCN FREEDOM INDIA! (anytv_affiliate) Apply Here-- http://goo.gl/K9Uwaw Hello, You've got a very nice channel and we love what you are doing with it. It is not important whether you have a Adsense Account or not, Join official MCN FREEDOM INDIA! (anytv_affiliate). Apply Here-- http://goo.gl/K9Uwaw Your channel is now eligible to join YouTube Partner Program, because you are focused on great videos we 'd like to invite you to apply for a partnership with our fast growing YouTube network official MCN FREEDOM INDIA! (anytv_affiliate) No lock-in forever contract! Come or go anytime! Whenever you want! Apply Here-- http://goo.gl/K9Uwaw Transparency We enable revenue visibility in your YouTube channel and nothing is hidden! Revenue share You start at 70% of YouTube's 100% and can grow (i.e. it is not 60% of 80% or some other silliness). No minimum payout If you earn $1, we pay you $1! Ownership You own your channel and content, and we are your technology partner! AND REQUEST YOU TO SEE OUR OFFICIAL GROWTH WEBSITE: - http://goo.gl/K9Uwaw Content ID We can find all copies of your original content anywhere on YouTube and monetize or takedown the matches (if you are a musician, this means we can monetize all copies of your music anywhere on YouTube!) Audio only We have two CMS's, one for music and one for non-music. The music CMS lets us match just the audio in a video and we can claim very specific rights for your music across YouTube! Record labels Many record labels signed with us, and we negotiated access to professional music for you! No withholding tax You earn 100% of everything you make. There are no tax forms to fill out from Freedom!, and no withholding tax. Simple. Earnings: - 7 to 10 dollars per 1000 views So what do you actually earn then per 1,000 views? We don't not place a set $2 or $3 cap on your earnings the way other networks do. Many of our partners have earned over a $10 RPM from their videos. Payments are issued at the end of each month on a 2 month delay. This means that all of your earnings from January will be sent to you via PayPal by the end of March, February earnings sent in April, etc. You will always be e-mailed a full report that shows you your earnings before the payment is sent out so you know exactly what to expect in your account by the end of each month. After Join Your application is still waiting for approval to official MCNFREEDOM INDIA! (anytv_affiliate) Network. Step 1 - Partnership See how to partner your channel to our network ➜ www.youtube.com/watch?v=sdlT6B6lYcg Apply Here-- http://goo.gl/K9Uwaw Regards and Thanks, recruiter of freedom! (anytv_affiliate)

  • 翻訳をお願いできますでしょうか。

    海外のネットショップで買い物をしたのですが、クレジットカードが認証されていないようです。 よろしくお願いいたします。 翻訳をお願いいたします。 Sorry, I do not understand? We need you to confirm the small amount put through on your card on 2 July before we are able to proceed with your order. Should you have any further questions, please do not hesitate to contact me

  • 翻訳お願いします

    OK well as you may know I have to do it the way it is on paypal or I will not have any "Seller Protection" and it is not as you typed it out to me so I would ask you to change it on paypal. here is how it shows up now> So please go change it so I can mail your items to you. I did send your driver to the address listed on paypal as I have shown you so I do hope it gets to you. Let me know when you have changed it to how you want it to be, Thanks.

  • 日本語に翻訳してくださいm(__)m

    相手So I was bored so I was on the app we met on to see if I could find you. And I did! And seeing the pic you have saying love made me really happy. I really want to be with you. We don’t even have to do those stupid things I want when we first meet. I just want to be around you. And I know our first kiss will be so sweet (heart)(heart)(heart)(heart) 私Pic??? What are you talking about? 相手On your profile 私??? Sorry, I don't know 相手You have a piece of paper that has love written on it :( 私??? This? 相手Yes :3 私why are you happy? 相手Because I think you draw that with me in your mind

  • 英語の翻訳お願いします

    Hello, I really don’t know why you have not been responding to my messages; please I want to let you know once more that everything has been sorted out all you need to do is confirm these information to enable me authenticate it with what we had on your file. Then within 72hours we will make your transfer 1) Your full name 2) Your full address 3) Your Country 4) The transfer mode you need As soon as you supply me with those information’s we will process your data and send your payment slip. Yours sincerely, Veronica Garcia なるべくわかり易くお願いします

  • すいませんが、翻訳お願いします。

    すいませんが、翻訳お願いします。 thank you for your cooperation and we have submitted them to our Product Department. We will keep you informed as soon as we have any news, all right? Please allow us some time handling this for you, okay? Your understanding and cooperation will be highly appreciated. Any further questions or needs, please feel free to contact us. We are always here to help you.

  • 長文です(翻訳お願いします)

    Hi Dear Makoto I know I can't give you the whole world, but I can promise you I will always love you if you let me. My heart will be yours, and even though I know I’ll make mistakes, I will never break your heart. I’ll be right beside you as we chase our dreams together, and you will never have to wonder if I still care. I think about you all day long. Is true that I met you not long ago but the fact is that since that time, I have grown to develop feelings for you so deeply. I have heard it said that online relationship don't last, but I disagree. I know that what we are doing may be considered wrong by some, but I also know what I feel in my heart, and I know that it's real. I know that we can't change the past and I know that we can't predict the future, but my heart does not lie. My beloved Makoto I want you to know that Tomorrow's hopes and dreams will never die as long as you believe in yourself and follow your heart. The kindnesses in your heart will guide you to accomplish many things in life and overcome all challenges and all obstacles. Never give up, always have faith in yourself, and you will gain the greatest gift of all, the gift of hope and love you rightly deserve. Whatever you may do in the future, never let anyone stand in the way of you pursuing your dreams. Know that you will always have family and friends to rely on whenever you need them. No matter what you may decide to do in life, I will be right there to help, support, and love you. I wish you only the best as you continue chasing your dreams. I feel wonderful this afternoon after reading your message and it put me in the mood for love,because of you.. Am just hoping and praying you're not gonna change you're mind till we meet to each other.Who knows you are the answer That I seek for so long and God granted all my wishes and all my dreams comes true. I will love you and respect you for the rest of my life...Even though we are far to each other, it doesn't mean we cannot build-up our new relationships. While it's good to maintain our connection between you and me and shared the important values of this relationship, so it will last forever. We have to create our own future by all means with love and respect. I will stop here for now dear and please do take care of yourself for me and have a wonderful day out there. Hug and kisses for you sweetheart, Yours, Kelvin.