• ベストアンサー

中国語訳お願いします

いつも親切にありがとうございます。無口でシャイなのであまり伝わっていないかもしれませんが、気にかけてくれて本当に感謝しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • guaiayi
  • ベストアンサー率98% (54/55)
回答No.1

感谢你总是那么热情的待我。我沉默寡言而且比较害羞,可能表达的不是很好。不过真的很谢谢你为我操心

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします

    いつも親切にありがとうございます。無口でシャイなのであまり伝わっていないかもしれませんが、気にかけてくれて本当に感謝しています。

  • 中国語訳を教えて下さい。

    お世話になっている中国人に、簡単なメッセージを書いて送りたいんですが、 「いつもありがとう」、「大変感謝しています」、「これからもよろしく」は、何と書けばよいでしょうか? また、」読み方(発音)も教えて下さい。

  • 中国語の訳を見てください。

    今台湾に住んでいて、私(32歳)の子供(3歳)をいつもとても可愛がってくれてる27歳の女性にクリスマスプレゼントと手紙を渡そうと思っています。 そのときに書く手紙の内容です。 ○○(←子供の名前)サンタより ◎◎(←女性の名前)ちゃんへ いつも僕の事を可愛がってくれて本当にありがとう。 いつも一緒に遊んでくれて本当にありがとう。 僕の好きな物をいつもいっぱいくれて本当にありがとう。 これからもいっぱいいっぱい遊ぼうね。 ◎◎ちゃんの事を大好きな○○サンタより(^^) 真謝謝總是喜愛對我 真謝謝總是跟我ㄧ起玩 真謝謝你給我很喜歡的東西 以後也希望跟我ㄧ起玩,好不好?? ちょっと抜けているところもありますが、、(> <;) まだ中国語を習って1年も経っていないので 文法など変なところばかりだと思います。 添削と抜けているところの訳をお願いします。 とくに~サンタのサンタのよくが分かりません。。。 できれば繁体字でお願いします(> <) よろしくお願いします。。

  • 中国語でどういえばいいですか?

    いつも、ここではお世話になっています。いつも丁寧に教えていただき、感謝しています。 「これもみなさんのご理解とご支援のおかげと感謝しています」↓ 「我感謝zhe4是托nimen的理解和支援」 「おいそがしいことと存じますが、今から予定にいれていただければ嬉しいです」↓ 「我覚得nimen忙、請nimen編予定的計画」 このばあい嬉しいですは省略してもいいですか? 添削してもらえませんか。

  • 中国語訳をお願いします

    ホテルに泊まったところ、オーバーチャージがあるので返金してもらえる事になったのですが まだ連絡がないのでメールで問い合わせをしたいと思っています。 以下の中国語訳をお願い出来ますでしょうか。 12月○日から△日に利用させていただいた××と申します。 とても親切で快適に過ごせたのでまた利用したいと思っています。 ところで、オーバーチャージ分を返金していただけるという事でしたが、 それについてのメールが届いていません。 いつごろになるか教えていただけますか?

  • 中国語訳お願いします。

    こちらの文章を中国語訳お願いします。 すごく嬉しい。 最高に幸せ。 私はあなたを愛することで 喜びを感じる。あなたが好きなことが 楽しい。本当にそれがすごく 楽しいの。 今の生活を気に入っている。 今のところはね。 私と一緒になってくれて ありがとう。 あなたの一番愛する、そして 世界で一番美しい恋人より。

  • 中国語訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 本日は、御来社いただき誠にありがとうございました。 非常に有意義な会議が出来ました事に感謝致します。 さて、早速サンプルをお送りいただきたいと思います。 お話ししておりました通り、5種類を10袋ずつ、計50袋お送りいただきたいです。 お手数をお掛けしますが、宜しくお願い致します。

  • 中国語訳お願いします(>_<)

    いつも辞書片手に簡単な中国語でメールしてるのですが、どうしても堅苦しい文章になってしまいます(T_T) カジュアルな中国語にするにはどう入れれば良いでしょうか?どうか知恵を貸して頂ければ幸いです。 よろしくお願いしますm(_ _)m 『あなたも色々忙しいと思うから、全然気にしないで(^ ^) (↑メール遅くなってごめんと彼からメールあったので) 週末はあっという間に過ぎた感じだったよσ(^_^;) あなたが言ってた映画"Blackfish" 面白そうだね。日本ではまだ上映してないけど上映したら、これも見たいかも(^ ^) タトゥー入れるのに1年待ちとか…そのお店すっっっごいね‼ 入れた後の写メ楽しみに待ってるね(ハート) 確かに、せっかく日本で働くなら本職の雑誌ライターとして成果を出したいよね‼でも、直ぐに生徒から人気が出そうだから英語の先生もいいと思う(^ ^) 柔術って、私あまり知らないんだけど、、空手みたいな感じかな?そのインストラクターも出来るなんてすごいね‼ガタイが良いのも納得ですw あなたって多才なんだね(^ ^)』

  • 微妙って中国語にどう訳すればいいのでしょうか

    いつもお世話になっております。日本でいる中国人なんですが。 よく聞いた【微妙】の言葉って、中国語にどう訳すればいいのでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 中国語訳お願いします。

    難しくてお手上げ状態なので、お力を貸して下さい。 週末から九州に出張になっちゃった。 私の部下が担当している九州の取引き先の会社のマシーンのトラブルで、部下と一緒に九州まで行くように上司から命令があって、どうしても私はあなたとスキーに行きたかったから、予定をずらせないか相手先に確認を取ったんだけど、マシーンが稼働していなのは週末だけだから、どうしても今週末に来て欲しいっていわれて私も行かなければいけなくなってしまったの。 あなたとのスキーすごく楽しみにしてたから、本当に落ち込んでいます。 それよりあなたもすごく楽しみにしていてくれたのに、本当に本当にごめんね。