「不○○」という言葉が出て来ず困っています
- 私が質問を考えている中で、特定の言葉が思い出せず困っています。
- 遺産に関する質問をしようとしているのですが、縁起でもない言葉が頭に浮かばず困っています。
- 両親が健在なのに、私の立場で親の遺産に関する質問はおかしいと分かっていますが、その言葉を思い出せずに悩んでいます。
- ベストアンサー
不○○という言葉
「不」の部分は間違ってないと思っていますが 「不○○」という言葉が出て来ず困っています。 別の質問をしようと思い タイピングしていたのですが 最後に「不○○な質問ですみません」と入れようと思っていたのですが その言葉をど忘れしてしまい出てきません。 質問の内容が遺産に関する内容で 親が亡くなった場合、私に入ってくる遺産のあれこれに関しての質問です。 両親とも健在で、 病気を患っているとかいうこともなかったのですが 両親が私の目の前で遺産の話を細かく始めたので 妙に気になってしまい、質問をしようと思いました。 ただ、両親が健在なのに 娘の立場で親の遺産どうこうという質問はおかしいと分かっているので 最後に上記の言葉を付けようと思ったのですが 全然出てきません。 縁起でも無いとかそういう方向の、そういうニュアンスの言葉だと思います。 (縁起でも無い質問で…でもいいのですが、その「不○○」という言葉が思い出せず、もやもやしています) 推測で構いません。 回答お願いします。
- ramu9999
- お礼率30% (1047/3444)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数6
- ありがとう数0
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
不謹慎…?
その他の回答 (5)
不躾(ぶしつけ)もしくは無作法(ぶさほう)ですか?
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
不躾(ぶしつけ)
不謹慎 ではないですか?
- kazu706
- ベストアンサー率12% (19/156)
ぶしつけ「不躾」だと不○だから違うかな?
- karanx2w
- ベストアンサー率50% (166/331)
「不謹慎」でしょうか
関連するQ&A
- 言葉をど忘れしてしまい、どうしても思い出せません
英語で、日本でもビジネスなどの場面でよく使う言葉なのですが、互いが自分に出来ることをして双方が得をするというようなニュアンスの言葉をど忘れしてしまいました。 win-win と似たような場面で使いそうな言葉です。 些細な質問ですみません、どなたか思いつく方、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ■人生を考えさせる作品・言葉
こんばんは。 現在、20代ですが、これからの人生についてあまり考えようとしていない面があります。ゲームやアニメが好きで、内面が子どもっぽいところもあるようです。両親も健在で、これからもずーっとこのままの日々が続いていくような気がしています。 数年後には親も実家を継ぎに帰らねばならないし、私も一人暮らしを始めねばなりません。しかし、そんな気がしないのです。まだまだ甘えていられるような気がするし、これからも自分探しをしたいな、と思ってしまっています。 こんな私に、何か人生を考えさせるような(できれば癒しのような感じの)言葉、作品はありませんでしょうか。または両親を亡くされた方のお言葉、など。 このままの生活が続かないことは分かっているのですが……。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(恋愛・人生相談)
- 包む と言う言葉を探しています。 ニュアンスについて
こんにちは。 すみません、こんな質問で・・・ ベビー服を整理して、袋や箱に入れ、 そこに パッキング=梱包 した日付を入れようと思いました。 (梱包: 年月日)と言う感じです。 物がベビー服なので、「梱包日」と書いたら、 柔らかのベビーの小物なのに、何となく雰囲気が堅くて、 もう少し柔らかで可愛い言葉を使おうと思い、 英語で書く事を思いつきました。 そこで、伺いたいのですが・・・ こんな時の「梱包した」と言う言葉を教えて頂けるとありがたいです。 「梱包」とすると・・・ まず、 「 pack 」 が出てきました。 つまり、「 梱包 」・・・ (堅い?) 大人のものだったらこれで良いと思ったのですが、 もう少し気持ちを込めたいのですが、 英語のニュアンスがわかりません。 (だったら、日本語で書けって怒られそうで・・・申し訳ないです) 「ベビー服を包むと同時に、思い出や思いをも詰め込んだ」 みたいな 優しい親の思いも込めた・メモリアル的な ニュアンスの言葉が欲しいです。 「包む」・・・で調べたら 「 wrap up 」 が出てきました。 これだと、「紙で包む」だけの意味なのでしょうか? 更に「くるむ」にすると、 「 tuck in 」 が出てきました。 goo辞典によると、「気持ちよくくるむ」となっています。 何かのスラングだったら、 将来子供を傷つけてしまうと思い、慎重になっています。 何を使って良いのか?わかりません。 一般にベビーの物をしまう事(梱包する箱や、梱包する行為など)を 一言で言い表す言葉などは、あるのでしょうか? それ以前に、「pack」しか言葉がないのでしょうか・・・? 「梱包・包む」と言った言葉で軟らかなニュアンスの言葉や、 または、「包む」に拘らず、 こういったニュアンス ((この箱に服や思い出や)思いを込めて・・・みたいな事)を 表す言葉を探しています。 ややこしくてすみません。 何卒、ご教授、宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- orzって見たことありますか?
質問のカテゴリーがわからないのですが… 文末にorzってあったのですが意味のある言葉ですか?すごく推測しましたがわかりません。指がすべったんでしょうか?本人にだけわかる何かのおまじないか縁起かつぎでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 相手の両親へのメッセージ
両親への手紙の最後に相手の両親へも一言いいますよね。 「まだまだ未熟なわたしですが…」とか「至らないところが多い私ですが…」とか。 こう言った言葉はそちらにお嫁に行くから色々教えて下さいね。みたいな感じのニュアンスで言う言葉なんでしょうか? こちらに婿に来ていただく場合でも使っても大丈夫なんでしょうか?
- 締切済み
- 段取り・結婚準備
- 親の言葉。
少し前に「親から言われた言葉」というタイトルで 質問させて頂いたのですが 素敵な回答ばかり頂けて、改めて「親の言葉」って有難いなって思わされて… 日にちが経つにつれ、回答が止まってしまって(当たり前ですけど…) もう一度、質問してみたくなって質問させて頂いてます。 すみません(>_<) 前回の質問内容は 『たとえば「お客様が帰る時は、足音が聞こえなくなるまで玄関の明かりを消さない」とか 親から口うるさく言われた言葉の話になって。。 友人と話していると、なんか楽しくなってきて 他の方々の話も聞いてみたくなりました。 どんな事でもいいですので、子供の頃から親に口うるさく言われ続けてきた事 ございましたら、書き込んでほしいです♪』 というものでした。 今回も、よろしくお願い致します(同じ質問をしてしまって、すみません!)
- ベストアンサー
- アンケート
- 家族が死んだ時にするべき手続き等を教えてください。
祖父が亡くなりそうです。 両親は健在で、自分が懸念することもないとは思うのですが 親は親戚や友人等で色々経験して解ってはいると思うのですが 何しろ家族がなくなることは初めてなので 死んでしまったときにしなければならない手続きや申請などなど 少しでも親を手助けしたいと思うのですが 全く何をしていいのかわからないので、教えていただきたいと 思って質問いたしました。 過去の投稿、回答を拝見させて頂きましたところ ・とりあえず葬儀屋さん ・葬儀後49日ぐらいをめどに生命保険、遺産相続 ということぐらいしか出てきませんでした。 もしそういう状況のときに 他に、しなければならないことがあったら教えていただきたいです。 また、そういうことをまとめたサイトや書籍を知っていましたら 紹介していただきたい所存です。 尚、祖父の遺産のことなどは、あまり知らないのですが 家と土地、あとどこかの小さい土地が、 祖父の所有ということぐらい もしその辺の手続き等があれば、教えてください。
- ベストアンサー
- マナー・冠婚葬祭