• ベストアンサー

漢詩解読

漢詩の解読をお願いしたいです。 題鐵厓山人嗅梅圖(てつがいさんじんきゅうばいず) 出骨寒枝凍欲枯 疎香數点澹如無 微茫不盡煙霜裏 詩滔撑腸一老儒 「(新羅山人)離垢集: 五卷」華嵒 日本語で説明してるサイトや書籍がなくて困ってます。 下し文、現代語訳していただけるととてもありがたいです。宜しくお願いいたします。 補足 参考URL http://auction.artron.net/paimai-art62770333/ https://www.google.co.jp/search?tbm=bks&hl=zh-CN&q=%E4%B8%8D%E5%B0%...

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • xitong
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.1

扬州八怪と呼ばれる人物の詩ですね。私は中国人留学生なので、詩の意味は大体わかりますが、うまく日本語に翻訳できるかどうか、自信があまりないで、すみません。 とりあえず、回答させていただきます。 寒くて、細硬い梅の枝が枯れそうになっている。 点々とした花が少し香っている。 煙のような細雪が世界をぼんやりしていた。 そこに、詩歌の才しか持っていない老人がいる。 ぜんぜん役に立たないと思いますが....

kyakusogan
質問者

お礼

ありがとうございました。現代語訳してる日本の資料がなくて困ってました。自分なりに翻訳したのですが、難しかったです。本当に助かりました。できましたら、他の質問した漢詩も訳して頂けたらとても助かります。よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • 漢詩を分かりやすく現代語訳した本、できれば写真付

    本を探しています。 漢詩を分かりやすく平易な現代語訳しているというもので、できれば写真付きだとありがたいです。 参考として下の書籍をあげておきます。 こちらの本は万葉集を平易な現代語訳したというものです。 http://www.amazon.co.jp/SONGS-LIFE%E2%80%95Contemporary-Remix%E2%80%9C%E4%B8%87%E8%91%89%E9%9B%86%E2%80%9D-Contemporary-Remix/dp/4838101791/

  • 漢詩の解読をお願いします

    鮑照の五言古詩です。読み方はわかったのですが詩句が難しくて全体の意味が理解できません。 出典は「50字、60字古詩墨場必携 東方出版」です。この詩を読んだことのある人、漢詩の解読に 詳しい方、また上記の書籍を所有している方この詩の内容を解説していただけないでしょうか。 紹古辭(鮑照) 昔與君別時 蠶妾初獻絲 何言年月駛 寒衣已擣治 縧繡多廢亂 篇帛久塵緇 離心壮爲劇 飛念如懸旗 石席我不爽 徳音君勿欺  古辞に紹(つ)ぐ 昔君と別れしと時 蚕妾(さんしょう)初めて糸を献ず なんぞ言う年月駛(はや)く 寒衣已に擣治(とうち)せんと  縧繡(とうしゅう)多く廢亂(はいらん) 篇帛(はくへき)久しく塵緇(じんし) 離心壮(さか)んにして劇をなし 飛念 旗を懸くが如し 石席は我爽(たが)わず 徳音(とくおん)君欺く勿(なか)れ *蚕妾…蚕を飼う女 *縧繡…うちひものぬいとり *篇帛…編んだ絹 *塵緇…塵で汚れた黒色の衣 *離心…離れそむく心 *劇…激しいこと *飛念…飛んでいく思い *懸旗…心の動揺するたとえ *石席…石のむしろ *徳音…立派な言葉    

  • 「蜂蜜石」とはなにか教えてください。

    http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%B7%B4%E6%96%AF&variant=zh-cn のなかに「蜂蜜石」を採掘しとありますが、「蜂蜜石」がなんなのかよくわかりません。日本語で何という石なのか、ご存知の方教えてください。よろしくお願いします。

  • [漢文] 高啓  掛軸の詩

    はじめまして。掛軸に 高啓 の 詩 と思われるものが 書かれております。 掛軸に描かれているものの中から判読可能な漢字 「去方深、山扉雨中掩」から検索した際に 中国のサイトでヒットしました。 題名は「雨中(?)遮山」らしいです? http://66.102.7.104/search?q=cache:PHHASzpaKQIJ:www.hehua.org/hometown.htm+%E5%8E%BB%E6%96%B9%E6%B7%B1%E5%B1%B1%E6%89%89&hl=zh-CN 掛軸で使用されている漢字とは全く同一ではございませんが、 (昔の中国語と日本流の漢文の違いからくるもの?) おそらく高啓の詩であると思います。されど、日本語で検索しても 詩を解説したサイトがみつかりません。 どなたか、この詩の意味を教えてくださいませんか? どうぞ、宜しくお願い致します。

  • 安倍晋三氏、韓国に「カムサハムニダ」

    竹島とか歴史認識修正は、どこに行ったんですか? https://www.google.co.jp/webhp?hl=ja#newwindow=1&hl=ja&tbm=nws&q=%E5%AE%89%E5%80%8D%E9%A6%96%E7%9B%B8%E3%80%80%E6%97%A5%E9%9F%93%E6%AD%A3%E5%B8%B8%E5%8C%9650%E5%B9%B4 (日韓正常化50周年で検索) この結構重要な問題がある中で、安倍氏は「ありがとう」を韓国語で韓国に向かって言っちゃってますけど・・・オバマ氏がつたない日本語で「アリガト」というのと同じようなニュアンスかと思われます。かなり最上級で親しい感情を伝えています。 安倍氏支持者嫌韓の方に聞きたいんですが、これから安倍氏にはどうしてほしいですか? そして、日韓国交正常化に関してはどう思われますか? 安倍氏を今後も支持しますか? それとも嫌韓やめますか? 私はここで結構安倍氏批判をして、「ファックボタン連打」「ひどいお礼」をさんざんされました。そういう方々です。まさか安倍批判はしないですよね? ※安倍支持者でない、あるいは安倍も嫌韓も興味がない、そんな方も、何かこの疑問に関しての答えや考え方をお持ちの方は、回答よろしくお願いいたします。

  • みなさんの趣味もしくは、好きなキャラクター

    みなさんの趣味は何ですか。 もしくは、好きなキャラクターは、なんですか。 私は、部活大好き水泳が好きで、体育も えをかくのもそうですね・・・。 好きなキャラクターは、クルル曹長、ドロロへいちょう ギロロ伍長(ケロロ軍曹アニメ)、高坂 京介、高坂 桐乃 (俺の妹がこんなにかわいいわけがないアニメ)、岸谷 新羅 折原 臨也、園原 杏里、竜ヶ峰 帝人(デュラララ!!漫画) 真城 最高、高木 秋人(バクマン。アニメ&漫画)、トオル、 るん(Aチャンネル)ぐらいですかなー?他にも、ありますが、 全部言うと、長ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーく なってしまうので、これだけにします。 http://www.google.com/search?q=%E3%83%88%E3%82%AA%E3%83%AB&hl=pt-BR&client=firefox-a&hs=dS7&rls=org.mozilla:pt-BR:official&prmd=ivns&source=lnms&tbm=isch&ei=UkU2TuvUGcndmAXit6XwCg&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CBgQ_AUoAQ&biw=1024&bih=601#hl=pt-BR&client=firefox-a&hs=Nnm&rls=org.mozilla:pt-BR%3Aofficial&tbm=isch&sa=1&q=%E3%83%88%E3%82%AA%E3%83%AB%EF%BD%81%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%83%8D%E3%83%AB&pbx=1&oq=%E3%83%88%E3%82%AA%E3%83%AB%EF%BD%81%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%83%8D%E3%83%AB&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=5650l21052l0l21232l2l2l0l1l0l0l1079l1079l7-1l1l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=b4ff615aca5712e2&biw=1024&bih=601

  • このニュースは溶解炉ではなく融解炉の間違いでは?

    https://www.google.co.jp/search?q=%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%82%B7%E3%83%B3%E9%AB%98%E4%B8%98&num=30&hl=ja&client=firefox-a&hs=8Io&rls=org.mozilla:ja:official&prmd=imvnsu&source=univ&tbm=nws&tbo=u&sa=X&ei=-n2qT_eTHtD1mAXqmNXhBA&ved=0CGAQqAIoADAK&biw=1024&bih=516 融解と溶解 https://www.google.co.jp/search?q=%E6%BA%B6%E8%A7%A3%E3%81%A8%E8%9E%8D%E8%A7%A3&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ja:official&hl=ja&client=firefox-a あるいは融解のための炉のことを溶解炉と呼ぶのでしょうか? google日本語入力でも「ゆうかいろ」は変換してくれませんし・・・

  • 張雨生について、もうひとつ教えてください。

    日本語ウィキペディアでは、 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%B5%E9%9B%A8%E7%94%9F 1997年10月21日、車を運転しての帰宅中、自動車事故に巻き込まれて致命傷を負い、昏睡状態に陥った。数週間の入院の末、11月12日23時48分、彼は意識を取り戻すことなく息をひきとった。享年31。 ------------------------- 中国語ウィキペディアでは、 http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%BC%B5%E9%9B%A8%E7%94%9F 1997年10月20日凌晨2時40分許,張雨生在台北縣淡水鎮登輝大道與中正東路的路口前發生嚴重車禍,昏迷近月後,11月12日晚上11時48分於淡水馬偕醫院過世,得年31歲。 --------------------------- と記述されています。 問題は、交通事故に遭遇した日ですが、日本語では「10月21日」。中文では、「10月20日」です。 これは、次のいずれかだと思います。教えてください。 (1)日本語が単純な日付の間違い。 (2)中国(台湾)では、夜明け方は前日の日付で表現されることが多く、中国語では、「10月20日夜明け前」が、日本語では、「10月21日」となる。 (3)その他 中国語は全く素人です。よろしくお願いします。

  • 繁体中文版Windowsで日文の輸入法

    # カテゴリ違いかもしれませんが......(汗 某国の某ポータルサイトの掲示板上で下記の質問を受けました。 [提問] 在網上要如何把日文key上去Ne? 自分なりにGoogle ( http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=Microsoft+Global+IME+%E9%9B%BB%E8%85%A6+%E6%97%A5%E6%96%87%E8%BC%B8%E5%85%A5%E6%B3%95&lr=lang_zh-TW ) で調べて下記のコメントを付けました。 [回覆] 請下載微軟Global IME工具(日文版) http://www.chen7070.idv.tw/jp_input.htm http://www.microsoft.com/taiwan/products/office/Global_IME.htm 有甚麼問題,請再問我. ← この一言が不用意だった。(汗 一件落着・・・と思ったのですが、翌日、下記の質問が。 [提問] 我有上去Ni給我的那個網站, 但是不曉得要如何下載耶? 因為我下載失敗 この場合、どのようなコメントを付ければよいでしょうか? # 相手が男なら、「請自己査,用Google搜尋就好了。祝Ni幸運,Bye-Bye!」で終りなのですが、妙齢の女性とあっては冷たくあしらう訳にもいかず......。(^-^; 気になるのは、下記の2点です。 (1) 質問の趣旨を読み誤っていないか? (2) 相手のパソコンスキルがよくわからない。(上網が趣味なら、鼠標の操作もままならないレベルではないはず・・・・と信じたい) アドバイス、お待ちしております。m(_ _)m # 無料サポー○セン×ーの予感......。(寒

  • 日韓国交正常化 記念式典の屏風

    日韓国交正常化50周年の記念式典が日韓両国でそれぞれ開催され、両国の代表として首相と大統領が祝辞を述べたそうです。 この記念式典は、日本大使館が大韓民国の首都ソウルで主催し、同時に大韓民国大使館が東京で主催した模様です。 不思議なことに、 安倍総理(東京)の背後の屏風はアングル文字で書かれています。 パククネ大統領(ソウル)の背後の屏風もハングル文字で書かれています。 日本語で書かれた屏風が、東京でも、また日本大使館が主催したソウルでも使われず、両国の式典でハングル文字の屏風が使われたのはなぜでしょうか? 韓国側の主催者が自国の文化普及に関して有能で、日本側の主催者が自国文化の普及・宣伝に無頓着(または無能)という解釈でよろしいのでしょうか? 日韓の外交的駆け引きや文化宣伝競争などに知見のある識者の方より解説をいただけるとありがたいです。 パククネの背景の屏風 https://www.google.co.jp/search?q=%E6%97%A5%E9%9F%93%E5%9B%BD%E4%BA%A4%E6%AD%A3%E5%B8%B8%E5%8C%9650%E5%91%A8%E5%B9%B4+%E5%BC%8F%E5%85%B8&rlz=1C1OPRA_enJP542JP542&espv=2&biw=990&bih=753&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=nZ6IVZjqMIXl8AWE4YGQAg&ved=0CAgQ_AUoAw&dpr=1.1#imgrc=x2L9efbW7QwgwM%253A%3BOXGFpVzkA3LiQM%3Bhttp%253A%252F%252Fnews.tbs.co.jp%252Fjpg%252Fnews2523518_6.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fnews.tbs.co.jp%252Fnewseye%252Ftbs_newseye2523518.html%3B480%3B270 安倍晋三の背景の屏風 https://www.google.co.jp/search?q=%E6%97%A5%E9%9F%93%E5%9B%BD%E4%BA%A4%E6%AD%A3%E5%B8%B8%E5%8C%9650%E5%91%A8%E5%B9%B4+%E5%BC%8F%E5%85%B8&rlz=1C1OPRA_enJP542JP542&espv=2&biw=990&bih=753&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=nZ6IVZjqMIXl8AWE4YGQAg&ved=0CAgQ_AUoAw&dpr=1.1#imgrc=OCjW13kPig4c_M%253A%3BACXSOfeFZDpAoM%3Bhttp%253A%252F%252Fwww.news24.jp%252Fimages%252Fphoto%252F2015%252F06%252F22%252F20150622_0060.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fwww.news24.jp%252Farticles%252F2015%252F06%252F22%252F04302369.html%3B640%3B360