• ベストアンサー

at / in 違い? 

I found a dog in the pet shop. I found a dog at the pet shop. どちらの文章も正解とのことでした。 しかし、どのように意味が違うのかが、わかりません。 in the pet shop・・・ペットショップの「店内で」ということが強調されている。 at the ・・・ ペットショップ「で」見つけた どちらも、犬を見つけた「私」にフォーカスをあてた文章である。 ・・・ 以上が、私の考えなのですが、どうでしょうか。

  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mkoda
  • ベストアンサー率7% (18/257)
回答No.5

この文章では、in/atの意味合いにあまり違いはないと思います。 これは一般的なことになりますが、atは比較的限定された場所に使用します。 一方、inは広範囲の場所の場合に使用します。 例えば、Japanの場合は広い場所を指すのでin Japanと使用すしますが、at Japanとして使用しません。

penichi
質問者

お礼

まとめてのお礼で失礼致します。 回答者の皆様、こんなにも早く、多くのご回答をいただき、ありがとうございました。 at と inの違いについて、 そもそも私は、「範囲の広さ」ということを知りませんでした。 またそればかりでなく、ニュアンスの違いについても勉強になりました。 どうも、ありがとうございました!

その他の回答 (6)

noname#195773
noname#195773
回答No.7

質問者の考え方も間違ってはいないのですが,atは点を表しinは広がりを表します。 話者がpet shopから遠ざかるにつれpet shopは点になるため感覚的にはatになります。 もしpet shopのそばで話しているのならinの方がしっくりきます。 従って地理的距離の違いからくる話者の感覚によって変わってくるのです。

回答No.6

フォーカスはあくまで pet shop にあります。I のような代名詞にフォーカスを当てるなら、I am the one who found ... のような構文にするか、話し言葉なら I を強く発音します。傾向として、後ろの単語ほど重要な新事実になります。 in は単なる場所です。売り物の犬ではない可能性もあります。 at は意図を感じます。真っ先に思いつくのは売り物の犬なので、売り手は売ろうとして犬を展示していた。買い手はその犬を見て買う気になった。という意図を感じます。 短い文が一つだけなので、これから先は深読みした場合の、主観が入りますが、 ・もしこれが pet shop でなければ、誰かがその犬が逃げないように繋いでいたのかも知れません。 ・この文を書いた人(つまり犬を見つけた人)は、その犬と出会う運命を感じて、その犬を買ったのかも知れません。

penichi
質問者

お礼

まとめてのお礼で失礼致します。 回答者の皆様、こんなにも早く、多くのご回答をいただき、ありがとうございました。 at と inの違いについて、 そもそも私は、「範囲の広さ」ということを知りませんでした。 またそればかりでなく、ニュアンスの違いについても勉強になりました。 どうも、ありがとうございました!

  • rinrin717
  • ベストアンサー率35% (23/65)
回答No.4

in the pet shop ・・・ 「店内」「建物の中」でのイベントを強く意識しているときは 会話の流れにもよると思いますが、こちらのほうを使うと思います。  他の例えならば、ショッピングモールの中での会話や ホテル付き施設内での会話などで「ランチバイキングが美味しいとこがいいよね、どこがいい?」なんてのに ”Oasis(レストランの名前)”in the hotel (ショッピングモールの名前とか)is (the) best! だとか・・・・。 at the ・・・・地図上をイメージすると思います。 駅に友人と降り立ち、「ランチどこっかいいとこないかな?」なんてのに What about a restaurant at the Central Hotel? 頭の中では 2D地図が展開されているというイメージで しゃべっている。と思います。 お役に立てれば幸いです。

penichi
質問者

お礼

まとめてのお礼で失礼致します。 回答者の皆様、こんなにも早く、多くのご回答をいただき、ありがとうございました。 at と inの違いについて、 そもそも私は、「範囲の広さ」ということを知りませんでした。 またそればかりでなく、ニュアンスの違いについても勉強になりました。 どうも、ありがとうございました!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

inは【面】、atは【点】のニュアンスを持っています。 故に一般的に強調の度合いが高いのは atの方ということになります。

penichi
質問者

お礼

まとめてのお礼で失礼致します。 回答者の皆様、こんなにも早く、多くのご回答をいただき、ありがとうございました。 at と inの違いについて、 そもそも私は、「範囲の広さ」ということを知りませんでした。 またそればかりでなく、ニュアンスの違いについても勉強になりました。 どうも、ありがとうございました!

回答No.2

個人的な感覚やその時の話したいことによるのかもしれませんね。 ペットショップを一つの空間としてとらえているなら前者、 単なる場所としてとらえているのなら後者の表現になっている気がします。

penichi
質問者

お礼

まとめてのお礼で失礼致します。 回答者の皆様、こんなにも早く、多くのご回答をいただき、ありがとうございました。 at と inの違いについて、 そもそも私は、「範囲の広さ」ということを知りませんでした。 またそればかりでなく、ニュアンスの違いについても勉強になりました。 どうも、ありがとうございました!

回答No.1

たいして違いはないと思います。 強いて言えば、in は店の「中」 at は店頭なども含むということに なるのではないでしょうか。

penichi
質問者

お礼

まとめてのお礼で失礼致します。 回答者の皆様、こんなにも早く、多くのご回答をいただき、ありがとうございました。 at と inの違いについて、 そもそも私は、「範囲の広さ」ということを知りませんでした。 またそればかりでなく、ニュアンスの違いについても勉強になりました。 どうも、ありがとうございました!

関連するQ&A

  • In と at の違いを教えてください

    I ate a pizza in COSTCO なのか、 I ate a pizza at COSTCO なのか、 いまいちわかりません。。。 ~の中で がin ~で(場所を表す)がat って学校で教えられたのですが、今かんがえてみると、わかりません。 教えてください!

  • inとatの使い分け方について教えて下さい

    英語で話す時、inかatで迷う時があります。 Where are you now?と仮に聞かれたときは 例としてI'm in U・S・A. と答えると思うのですが、そのあとに向かっている場所をいう時は I'm at Grand Canyon. とatを使うのでしょうか?

  • atとofの違い

    文章の中で、「~の」の所で使うatとofの使い分け方がよく分かりません。 Is he a teacher at a soccer school? 彼はサッカースクールの先生ですか? This is a picture of my dog. これは私の犬の写真です。 どなたか分かりやすく解説していただけると嬉しいです。 よろしくお願いしますm(__)m

  • at the 場所, in the 場所。

    (1) There is an indoor swimming pool in the hotel. (2) I'll stay at the hotel. (3)I always work out at the gym. (4)I play basketball in the gym. atとin の使い分けで、よく 地図上の点を表すイメージでat,壁に囲まれている中を強調したいイメージでin とか聞くんですが、 これら(1)~(4)までをみると、自分を取り囲むところが比較的狭かったらat , かなりな広さがある中のイメージならin と使い分けてもいいんじゃないかと考えていますが、これ的外れな考え方ですか?こんなんで他にも使ってみようと思っています。意見をください。

  • inとatの使い分け

    We talked about a lot of subjects , drinking coffee at the hamburger shop. the hamburger shop の前のatについてなんですが、inを使うのは表現として間違っているでしょうか? お店の中で・・・という意味でinを使ったのですが、回答ではatになっていました。乗り物に限ってはinを使うということでしょうか? 場所を表す時のinとatはどう使い分ければ良いんですか?

  • アドバイスお願いします

    今回宿題でPlease tell me how long have you done the following 1、have a pet dog 2,study in your school 3,your sister working というのがでたんですけど、 1,I have a pet since 2005.I have a pet for 2years. 2,I have studied in school since 1996.I have studied in school for12years. 3,Mysister has worked at kindergarten since 2004. Mysister has worked at kindergarten for 4years. というかんじでいいのでしょうか? 私的には1のペットの部分がこれでいいのかちょっと不安なんですが・・・

  • in the distance と at a distance の違い

    in the distance と at a distance の違い。 鬼塚のミラクル英文108で in the distance と at a distance について、 (1)in the distance「遠くの[に]」 (2)at a distance「少し離れたところの[に]」 「ときどぎ遠くにあるものを見て、目を休ませましょう」 →It's a good idea to rest your eyes by looking at something in the distance. 「少し離れたところに、私は非常によく知っている男が、私の方向に向かってくるのが目に入りました」 →I saw, at a distance, a man I know very well heading in my direction. との文例を示し、 「定冠詞theと不定冠詞aの違いに注目して覚える。」 とのことが書かれているのですが、 両者の違いがよく分かりません。 私が知っている知識としては、 定冠詞theは話し手と聞き手、若しくは書き手と読み手の両者が共通認識を持てる。 不定冠詞aは多くのものの中の任意の一つ。 ということだけなのですが、in the distance と at a distance の違いが分かりません。 丸暗記ではなく、単語のイメージを基に理解する方法があるようでしたら、 教えてください。

  • in vs at

    My niece was married at city hall nearly two years ago. My wife and I attended the ceremony, and afterward, we went to lunch. Two weeks later, they had a small catered reception at his grandmother's house. My wife and I attended and gave them a card with a check. Now they want to have their wedding blessed in a church. a card with a checkは「小切手付きのカード」でしょうか?あと、in a churchの代わりにat a churchは言えるでしょうか?なぜatではなくinなのでしょうか?よろしくお願いします

  • at this point in time とat this point の意味上の違い

    at this point in time と at this point の意味上の違いは何でしょうか? 例えば、 What we need most at this moment [point] in time is a person(s) who can press on with immediate ceasefire at Gaza District. [ ]内の単語は、その直前の語と入れ替えるものとします。 という文で、in time をつけた場合、つけない場合とで、意味の違いは何でしょうか? in time の語句で、何かが強調されるのでしょうか?

  • 状態の前置詞 at in on について!!

    I am at work 仕事中 このatは従事のatだと教わったのですが、 atじゃなくてonでも、inでもいいような気がします。 atが正解で他がダメな理由を教えてください。 状態を表す前置詞 in on at のニュアンスの違いが知りたいです。 at work は on the job に置換できますよね? ということは、at を使うか on を使うかは、前置詞の目的語名詞の 種類によってきまるのでしょうか? それとも、こんな事考えるだけ無駄でしょうか。 イディオムとして暗記した方がよいのでしょうか。