• ベストアンサー

As per について

すみませんが、以下についてお教えいただけないでしょうか。 As per your request, your reservation at Sunset Towers has been changed. (1)As per と前置詞+前置詞なのでしょうか?  もしそうでしたら意味的におかしいと思いますが、、、、。 (2)それともAsは接続詞でAsとper の間になにか省略されているのでしょうか? (3)もし(2)でしたら省略単語は何でしょうか? 各種調べましたが、わからず、お教えの程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

as per ~=according to ~で「~に従って」という意味です。 これで熟語なので,それぞれの品詞は気にしなくてもいいとは思うのですが, per が前置詞で,as は接続詞あるいは副詞でしょうか。

cia1078
質問者

お礼

いつもお世話になります。 熟語とは気が付かなくすみませんでした。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • as per your requestについて

    メールのやりとりでよくあなたのリクエストに従い~といった意味で「as per your request」を使用するのですが、他にも「at your request」や「as you requested」を見かけます。 細かい意味の違いや使い方がよくわからず気になっておりました。 よろしくお願いします。

  • As ~asについて

    以下についてお教え頂けないでしょうか。 Your site is as appealing as those of your top competitors. (1)as appealing as について、最初のasの品詞は何でしょうか? (2)as appealing as について、後のasの品詞は前置詞でしょうか? isとthoseの間にas appealing as がどうして入ることができるかが理解できなくお伺いさせて頂きました。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • as regards の品詞を教えてください。

    精読するときに、下の文の品詞が理解できませんでした。 I cannot agree with you as regards that. それについては君に同意できない. 基本的に、動詞は前に、前置詞は後に、名詞を伴うものと理解していました。 regards が動詞だとすると、as が接続詞になり、regards の主語が省略されたことになります。 as regards が一つの前置詞(about)と考えれば、文法的に無理なく解釈することができるのですが、なぜ副詞と動詞で前置詞になるのか、ご存知の方がいましたら教えてください。

  • as specified について

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 The shipment will be released only if payment is made immediately as specified in our contact. (1)このasは前置詞ではなく接続詞であっていますでしょうか? (2)asが接続詞でしたら、asの後はit isが省略されているのでしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。

  • as requestedについて

    いつも似たような質問で恐縮です。 以下についてお教えいただけないでしょうか。 We will produce five brochures and provide marking consulting services as requested. (1)as は接続詞でしょうか? 前置詞+形容詞(PP)とは考え難いのでお聞きしました。 (2)as が接続詞で正解であればas 以降はit isが省略されているのでしょうか。 平易にご解説いただければ嬉しいです。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • "as"の用法がよくわかりません

    以下の文章の"as"の用法がよくわかりません。 前置詞「~として」の意味で日本語訳しました Cloning has been defined "as" the production of a cell or organism with the same nuclear genome "as" another cell or organism. 「クローン技術は別の細胞もしくは生物体"として"同じ核ゲノムをもつ細胞もしくは生物体を作り出す"こととして"定義されている。」 お手数ですが、よろしくお願いします。

  • as slowlyについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 Reading books is a quit activity that I can do as slowly or as quickly as I want. (1)as slowly のasの品詞はなにでしょうか? (2) asとslowly の間には何か省略されているのでしょうか? asが前置詞にしても接続詞にしても,その後に副詞がきており、どうも文法がわかりません。 (3)as quickly as となっているのに、どうしてas slowly asにはならないのでしょうか? ご指導頂ければ幸甚でございます。

  • as、it、have について教えて下さい。

    You can spend your last night camped out beside the landmark Old Faithful, a thermal geyser that erupts every 60 minuts as it has for the last 1000 years. で、 ・asの用法は何になるのでしょうか(接続詞?)? ・itは、thermal geyserで宜しいのでしょうか? ・hasの自動詞は無いのですが、このhasについてもお願いします。 すみませんが、宜しくお願いします。

  • as agreed

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 This equates to125 days to be scheduled as agreed with the head of the research department and is inclusive of 6 days of anual leave. (1) as とagreed の間には何が省略されているのでしょうか? (2)as は前置詞なのでしょうか?   be scheduled の後のasなのでそのように感じました。それだけにasの後は名詞がくるのではないかと考えましたが、何がくるのかがわかりません。 ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。

  • 使役動詞 + 目的語 + 前置詞  beenの省略?

    使役動詞 + 目的語 + 前置詞  beenの省略? 次の文を見かけての確認です。 I'll have it on your desk by noon. 自明のことかも知れませんが、 haveは使役動詞でitの後のbeenが省略されている、ということで問題ないですか?