• ベストアンサー

日本語試験について

日本語学校に通う外国人の知人がいます。彼は在留資格は2年の留学ですが、残りあと1年、平仮名とカタカナは幼児レベルでなんとか読める程度のレベルで、会話は幼稚園以下で、あなたは今何をしていますか?あなたはご飯を食べましたか?みたいに定型文レベルです。漢字は全く駄目です。彼の英語は日常会話レベルで少しでも日常会話ずれると駄目です。こんなんで日本語試験に受かるレベルですか?そして進学できるレベルですか?彼は日本語学校卒業さえすれば日本で就職または進学できると勘違いで思い込んでます。日本語学校はお金さえあれば誰でも留学できるんですか?

noname#186857
noname#186857

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wellow
  • ベストアンサー率46% (892/1932)
回答No.3

>彼は今年の4月から日本語学校に来てるはずなので半年は過ぎてます。2年留学のビザだと言ってましたが、最初から2年はあるんですか? >それから彼の母国は、日本に入国は難しい国です。はっきり言えば最貧国です。支払い能力も心配な国出身で最初から2年はあるんですか? かなり胡散臭いですね。過去に就学の在留資格であった場合は、3ヶ月とか半年が一般的でした。それぐらい、振り落とされていたのです。今でも余り状況が変わっているとは思えません。2年とか4年とかの在留期限はむしろ大学、短期大学、高等専門学校、高等学校の学生・生徒向けのものです。

noname#186857
質問者

お礼

ありがとう(^^)

その他の回答 (2)

  • wellow
  • ベストアンサー率46% (892/1932)
回答No.2

>こんなんで日本語試験に受かるレベルですか? #1の方も仰る通り、運が良いか、頑張ればN5に受かるかなという感じです。 N5は「基本的な日本語をある程度理解することができる」というもので、多少応用が入るか入らないか、例えば「食べましたか?」、「食べたいですか?」ぐらいの差は理解できないと、厳しいかもしれません。 >そして進学できるレベルですか? 日本語学校に通ってどれぐらいでしょうか? 成績が良いか(とは思えないけど)、並みぐらいで(通って3ヶ月なら許容範囲かも)、出席率も良いんでしょう。一定レベルの成績と出席率を維持できないと、在留資格の伸張も難しいところです。 この判定基準を甘くする要素は、例えば当人が「白人である」、「先進国と言われる国の国籍である」、「授業料を前払いできていて在留に問題ない」などです。 >彼は日本語学校卒業さえすれば日本で就職または進学できると勘違いで思い込んでます。日本語学校はお金さえあれば誰でも留学できるんですか? 日本語学校の入学はさほど困難ではありません。当人の素養、出身国の国籍やら、もっとストレートに言えば経済状況に拠りますが、日本語学校の生徒であることを維持することが難しいのです。大学も全入時代ですから、留学生枠やら外国人枠がある学力に甘いところなら大丈夫でしょう。専門学校は、はっきり言って入学金と授業料を納められれば誰でも入れます。就職は厳しいでしょう。

noname#186857
質問者

補足

回答ありがとうございます。彼は今年の4月から日本語学校に来てるはずなので半年は過ぎてます。2年留学のビザだと言ってましたが、最初から2年はあるんですか?それから彼の母国は、日本に入国は難しい国です。はっきり言えば最貧国です。支払い能力も心配な国出身で最初から2年はあるんですか?

回答No.1

>日本語試験に受かるレベルですか? 日本語能力試験ですか?N5だったら頑張れば受かるかもしれないですね。 進学先が大学だったらN2合格くらいは必要ですね。 >そして進学できるレベルですか? 大学だったら不可能でしょう。学生集めに非常に苦労している私立大学か専門学校なら 可能性はゼロではないかもしれませんね。 英語が母国語または堪能で、日本語以外の学力が高くて、英語で講義を行う大学に 進学を希望している場合は可能性はありますね。 >彼は日本語学校卒業さえすれば日本で就職または進学できると勘違いで思い込んでます。 思うのは自由ですね。 >日本語学校はお金さえあれば誰でも留学できるんですか? はい、そうです。日本の高卒と同等の学歴を持ち、学費や生活費を出せるという証明が あればビザはおりますよ。 日本語学校は専門学校や大学と違って、法令上は学習塾や予備校と一緒なんです。 お金を落としてくれるお客さんは誰でもウェルカムです。 進学指導に熱心な良い日本語学校もありますけどね。

noname#186857
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 外国人 留学生に日本語教えたい おすすめテキスト

    日本語をあまり話せないひらがな、カタカナは読めます。 日常会話ができるようになってほしくて、教えたいのですが、おすすめの教材やテキストはありますか? 手軽にに手に入るのがいいです。 彼は3年後は日本で就職したいそうです。私も手助けをしたいです。

  • 日本語

    日本語がどうやって出来たのか教えてください。 漢字は中国からやってきたのですよね? ひらがなやカタカナは、日本の人が作ったんですよね? なんでひらがなやカタカナを作ったんでしょうか?知っている方がいたら教えてください。お願いします。

  • 旅行者に日本語を教えるにあたって

    こんにちは。私は海外で日本語教師をしています。経験は1年とまだ浅いです。さて、今週から日本に旅行するにあたって、20時間だけ日本語を勉強したいという生徒に日本語を教えることになりました。その生徒の日本語レベルは0でなにもしりません。普通ならひらがな、かたかなをおしえて、文法とはいっていくのですが、なにせ20時間しかないとのこと。その生徒のやる気によりますが、かなを教えるだけでも普通は4時間から8時間かかります。かなを教えるだけに全授業時間の5分の1以上とってもいいものかと悩んでいます。それより、基本文法、主要会話に時間をかけたほうがいいのでしょうか。わたしとしては仮名を覚えなければなにも始まらないとは思うのですが、20時間しかないというので、どうしたらいいのかと思っています。日本語教師の経験のあるかたや、いろんな方の意見お待ちしております。

  • ドイツ語で日本紹介

    スイスに留学している高校生です。今度学校の授業で、ドイツ語で日本の紹介をしなくてはならず、まだドイツ語では説明できないぐらい初心者なのでどうしたらいいかわかりません。どのように説明したら良いでしょうか。説明したいのはひらがな、カタカナ、漢字の違いや、食文化、横浜、東京について説明したいのですが、どうしたらいいでしょうか・・。ちなみにプレゼンテーションを作ります。

  • 日本語の学習者なんですが

    私は、アメリカに留学している大学生です。 3年前日本語に興味を持つようになって、日本語を勉強し始めました。 努力して文法や単語を覚えて、読むことができるようになりました。 しかし、自然なしゃべり方、書き方、会話の進み方などがわかりません。 いつも先生に「もっと話しなさい」と指摘されているが、話かたが正しいのか、これが自然な日本語なのかわからないので何も話したくないのです。 それに、まわりに日本人の留学生がいるが、会話の進み方、日常生活で使われている表現や言葉がわからないので話しかけたいのですが話しかけません。 皆さんは、何かアドバイスをいただけないでしょうか?皆さんのご意見を聞かせてください。 どうぞよろしくお願いいたします。 (間違いがあれば、直してくれるとありがたいんです。)

  • 外国人が日本語の勉強をできるサイトを教えて下さい

    アメリカ人の友達に日本語の勉強を教えることになりました。 彼女のレベルは初級レベル。ひらがな、かたかなは読めます。 日本語の単語はほとんど片言しか知りません。 日本語のリスニング、文法、読解などオンラインで勉強できるサイトがあれば教えてください。

  • 卒業後、外国人就職に強い、日本語学校を教えて下さい!

    私の大事な人は、中国の大学を今年、卒業する中国人です。 日本の日本語学校に留学し、卒業後日本で働きたいと願っています。 彼女は、日本語はまだそれほど上手ではありませんが、日常会話は大丈夫です。 また、母国語である中国語はもちろん、韓国語は、ビジネスレベル以上に流暢に話せます。 通訳をはじめ、言語を生かした仕事に就くのが夢です。 日本での外国人の就職に強い、日本語学校を教えて頂けませんでしょうか? 日本語学校の卒業生、ご経験者のご意見、アドバイスがあると助かります。 また、皆様、教えてください。ご協力お願いいたします。

  • どうしたら外国人の夫に日本語を理解してもらえるか

    外国人の夫の日本語学習について困っています。 ひらがな、カタカナを何度やっても覚えられず、ローマ字で振り仮名を振って勉強しています。 また、繰り返し単語を教えても、すぐに忘れてしまいます。 日本語を教えようと日本語で会話をさせようとしても、わかる単語も全て英語で返してきます。 主人は日本語学校に行っていますが、先生もさじを投げているらしいようなのです。 このままでは、学校をやめてしまうのではないかと心配です。 どうしたら主人の日本語が上達するか、私は何をしてあげられるか、外国人に日本語を教えたことのある方、ぜひご教授ください。

  • 日本語をスペイン語に変換したい

    ネットゲームの友達にコロンビア人の方が居ます。 彼は日本に来て10年経つのでひらがな、易しい漢字を使って会話が できるのですが、私がスペイン語で挨拶してみたいと思ってます。 ちなにみ私はまったくスペイン語が分かりません。 こんにちはと入力して変換するとBuenas tardesと出るように辞書登録 したのですが、他にも日常会話のやさしい単語を入れたいと思います。 しかし、ネットゲームではスペイン語で使われる~が入った記号文字が使えません。 基本的な日常会話をアルファベットのみで表現した単語を教えていただけませんか?

  • 日本語にはなぜ「漢字、平仮名、カタカナ」があるのですか

    大学の授業の発表で、「日本語にはなぜ『漢字、平仮名、カタカナ』があるのか」という疑問を調べていますが、漢字、平仮名、カタカナの歴史はわかりました。 でも、なぜ今もその漢字などがなぜ使われているのかという疑問が浮かんできました。英語やその他の外国語が日本に入ってきたのに、なぜ、今も漢字、平仮名、カタカナが使われているんでしょうか。しかも、なぜ日本語には、漢字、平仮名、カタカナの3種類が今でも存在しているのでしょうか。よかったら参考文献も教えてください。よろしくお願いします。