• ベストアンサー

a frost

第一次世界大戦の毒ガス兵器が失敗であった描写の部分で The new gas was a frost. という文章があります。ガスが霜であったとは凍っていたということでしょうか?あるいはfrostという名詞には他に意味があるのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

The new gasで、新しい、新開発の毒ガスということですが、それがa frostだったというわけです。 このfrostは、イギリス英語の口語表現で、主に芝居や催し物、出版した本などで、予期に反して、受けなかった、期待外れのものーーという意味です。失敗作という意味にもなります。あるいは不評とも。 霜が降りて、作物が台無しになる、あのイメージを適用した表現です。せっかく結実を期待しているのに、霜が降りて、台無しーー残念、期待外れだーーという意味ですね。いわゆる成功か失敗かというより、期待外れという意味合が濃い表現です。

hiro_ga2_91
質問者

お礼

度々の情報大変うれしく感謝いたします!ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    下記の2Bにあるように、failure 「失敗」と言う意味だと思います。     http://www.merriam-webster.com/dictionary/frost

hiro_ga2_91
質問者

お礼

お答えいただき大変有難うございます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 第一次世界大戦

    第一次世界大戦で、色々な新兵器ができましたが(潜水艦・毒ガス・戦車など)、その時の使用状況や期間、また機能や数量、主な発明者などが知りたいのですが...。 なかなか資料がなくて..困ってます。御存知の方は何でもいいので、教えて下さい。宜しくお願いします。

  • 風船爆弾に本当に毒ガスとかを積まれていたら?!

    またまた第二次世界大戦関係の質問。 AFPの記事にこんなのがありました。 「第2次大戦中に日本軍が使用した風船爆弾」 http://www.afpbb.com/article/war-unrest/2598803/4096743 記事を読んでもらえれば分かりますが、ある話によれば最初から毒ガスや生物兵器を積んでアメリカ市民に大きな損害を与えようと言う計画もあったのですが、昭和天皇の反対で「爆弾を積むだけの兵器」になりました(結果犠牲者は6人しか出ず、恐怖こそは与えたものの大した損害にならなかったのですが)。 ドイツではV1/V2を発射して、ヒトラーは多くの人が死ぬのを分かっていてその命令を下したのですが、風船爆弾と比べると、日本とドイツの国民性や人格などの違いがはっきりと見えてくるような気がします。 歴史に「もしも」はないのですが、もし風船爆弾に最初から毒ガスや生物兵器を積み込む事を天皇が同意して、アメリカ市民に大きな犠牲を出したらどうなっていたのでしょうかね?

  • 禁止兵器が多い中でなぜ原爆を使用したのか

    第二次大戦は、第一次大戦とは異なりかなり兵器使用に対して制限を実行していた戦争だったのではないでしょうか?毒ガスは一般的には禁止され、細菌兵器なども使用しようと思えばできるのにまったく使用されなかった。モラルということにかなり縛られて最後まで来たのではないでしょうか?それが、最後の最後でモラルのモの字もない原爆を使用したというのは、あまりにも第2次大戦の慣例を破って余りあるもの、そこだけ、第一次大戦に逆進したかのようなとっぴな出来事であるかのような気がします。なぜ、こんな不連続な断絶的な決定が可能だったのでしょうか。

  • 塩化アセト・フェノン??

    授業で毒ガス(第一次世界大戦の話で)のことが出てきたんです。 それで調べてみて出てきたのがコレなんですが、 こいつ(塩化アセト・フェノン)の化学式ってわかりませんかね?

  • 理由は、、、Aが、、するため

    会社が社員食堂を廃止しなかった理由は、給料の少ない新入社員が食費の心配をせず安心して仕事に打ち込めるようにするためです。 後半部分は会社を現すthey や it などの代名詞を使わずに英訳したいのです。 The reason why the company didn't close the cafeteria is(/was) that new employees should work without worrying bout food expenses. のように should をつかいましたが、どうなんでしょうか? reason is that they want their new employees to work...としたら簡単かもしれませんが、この部分は new employees を主語にしてもらいたいのです。

  • 大国間でガチ戦争が行われた場合、核兵器の使用はありますか?

    もし今後、大国間で総力戦が行われた場合に核兵器が使用されない可能性はありますか? 現在、大多数の人がもし今後世界大戦が起こればそれは人類滅亡の戦争だと思っているはずです 理由はもちろん核兵器でありどちらかがある程度発射すればまず間違いなく全面核戦争に発展するでしょう そうなれば人類の滅亡は確実となります しかし核戦争が起これば自国民はもちろん全人類が滅びる事は軍人も政府も理解しているはずです 第二次世界大戦でドイツも日本も敗戦が確定した段階でも毒ガスを使用する事はありませんでした どんなに危機的な状況でもある程度の理性があるのかもしれません そしてもし今後世界大戦が起き、祖国が破れさろうとしている時に政府は敵に対し核ミサイルを撃つでしょうか? 国が敗れても30年もたてば復興は出来ます しかし人類が絶滅しては何億年経っても復興は出来ません 私はいくら負けそうな国でも「負けるくらいなら自国も含め地球全体を死の放射能で包んでやろう」と思うとは到底おもえません

  • WW2ドイツの兵器『V1、V2』について。

    WW2ドイツの兵器『V1、V2』についてです。 この二つの兵器はイギリス人にとって威力うんぬんより、どこからかともなく飛んでくるので精神的にダメージを受けたとものの本にありました。 が、具体的な威力が分かりませんでした。どうも命中率の問題からすごくないような描写でした。 (死亡者数はありましたが。) そこで二つの疑問が浮かびました。 1、『V1、V2』がそれぞれどれくらいの破壊力をもっていたのか。 標的にもよりますが、仮にロンドン市街に落ちたとして被害の範囲はどれ程のものだったのでしょうか? 2、『V1、V2』に仮に毒ガス、生物兵器(ペスト等)、核を積めたとして、その威力はそれぞれどんなものになると予想されるでしょうか? どなたかよろしくお願いします。

  • 第一次世界大戦にて使用された武器や兵器について

    こんにちは。 早速ですが質問させて頂きます。 表題にありますように、第一次大戦にて使用された武器や兵器について調べております。 銃、手りゅう弾、スコップ、車輌、飛行機、機関銃、毒ガス、クロスボウ・・・ 有名なのはネットにあるのですが、以外なこんなものがこのように使われていた、 などありましたら、みなさんの知識を拝借させて頂きたいと思います。 また、書籍や丁寧に説明されているURLなどもありましたら教えてください。 本でも良さげなものでしたら購入してみたいと思っております。 それではよろしくお願い致します。

  • thereの使い方がいまいちよく分りません

    こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、以下のような描写が有りました。 1、The girl was dorothy. there was a storm. The wind blew the house away. 2、There was a storm. it was playtime. The children couldn't play outside. 色々と調べてみたのですが、1、2のそれぞれの文でなぜstormをThere を使って表すのかが分かりません。itなどなのではいけないのでしょうか? stormはrainやwindとは異なり可算名詞扱いなのでしょうか? また、1番目の文でなぜher houseではなく the house もよく分りません。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • as far as A be concerned について

    こういった文章を見つけました。 As far as getting new release titles is concerned, there's no problem. getting new release titles の部分が、名詞節だと思うんですが、なんか違和感があります。 as far as it gets new release titles is concerned なら納得いくんですが。 元のの名詞節にit'sが省略されているということでしょうか? As far as (it's) getting new release titles is concerned よろしくお願いします。