• 締切済み

英訳お願いいたします。

以下の文章を英訳していただけますか? 今日は一緒に帰っていただきありがとうございます。 あなたと帰ることができて嬉しかったけど、あまり話ができませんでしたね あの時私は、若干動揺していたと思います…

みんなの回答

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Thank you very much for following my way back home. I was just happy being with you but we didn't talk too much, did we? Because I was a little bit nervous at that time, you know.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします!!

    以下の文章を英訳してください。 よろしくお願いいたします<m(__)m> 「こどもを寝かしつけていたら、一緒に寝てしまったの。」 よろしくお願いいたします。。

  • 英訳してください

    以下の文章を英訳していただけないでしょうか? 「私たちの宝物 今も心の中で一緒にいる娘へ」 何卒よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 中学生です。 この度、アメリカ人の先生に手紙を書くことになり、英訳作業を頑張っている途中なのですが、 どうも自分の中でしっくりこないといいますか、 あまり良い英訳文が思いつかないので、お力を貸してくだされば幸いです。 英訳したい文章は以下の文章です。 (1)夕食では、とても良い時を過ごすことが出来ました。その時の写真をプレゼントします。 (2)神様があなたを日本に送ってくださったことを感謝しています。 以上です。 (2)の文章はちょっと宗教っぽくなってしまっていますが…。 どうか英訳をお願いします。

  • 英訳お願いします

    英訳お願いします 以下の英訳をお願いします。 「今日が実習最終日です。金曜日は授業見に来てくれてありがとうございました。一緒に授業できて良い経験になりました。お世話になりました。」 よろしくお願いします!

  • 英訳お願い致します。

    英訳お願い致します。 海外で買った商品が届いたのですが、商品が足りなかったので以下の文章を送りたいです。 今日商品が届きましたが、6個しか届きませんでした。 あと3個足りません。 3個発送してもらえますでしょうか?

  • 英訳お願いいたします。

    悩んで塞ぎ込んでる彼を少しでも励ましたいので、どなたか下記文章を英訳お願いいたします<(_ _)> あなたの苦しみが私に伝わってくるから、どんなに辛いかよく分かる。 だけど、あなたならきっと乗り越えられると信じてる。 話がしたい時、会いたい時、いつでも連絡してね。 私はいつもあなたを待ってるから。

  • これはどういう英訳をすれば…?

    質問を見て下さってありがとうございます! えと、早速なのですがちょっとした英語の文章を作りたいと思っています。 それで以下の文章はどういう英訳の仕方があるのかと疑問になったので皆さんにお聞きします。 「あなたが笑顔になるから私も嬉しくなる」 どんな英訳の仕方があるでしょうか? 教えていただけると嬉しいです!

  • 英訳をお願いします

    すみません、以下の文章の英訳をお願いします。これらを伝えるのに上手い表現はないでしょうか? 借りがある(助けて貰った事に対して)立場から彼女との関係を絶ちきれずにいられなかったのか?あなたは彼女をフッた立場でありながら直後彼女の助けを借りる事に抵抗はなかったの?そして、一緒にいる中で彼女はあなたに自分達の関係がなんであるか確かめたりせずにいたのか?

  • 英訳お願いします

    「私はあなたが生まれたことを心から感謝します。」 この文章の英訳をお願いしますっ できれば今日中でお願いします!!

  • 英訳をお願いいたします

    自分で英訳してみましたが変な英訳になってしまいました。 下記を英訳にしたら、どうなりますでしょうか? 以前から色々な映画に出ているのは知っていましたが、○○さん演じる『映画の題名』が素敵だと以前から聞いていたので、友達に誘われて一緒に見に行きました。 上記の文章です。