- ベストアンサー
「観させていただきました」という言葉について
テレビで芸能人などが映画や舞台を「観させていただきました」とよく聞くのですが、 「良いものを観させていただきました」と感謝の意味などを含めて使うのはわかるのですが、単純に映画や舞台を「見た」という意味だけで使うのは変じゃないですか? あくまで客が自主的に見るのであって「観させていただきました」を「見た」の意味で使っているのは日本語として正しいのでしょうか?
- ukekeke
- お礼率100% (1/1)
- その他(学問・教育)
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私もあまりにへりくだりすぎだと感じていますが、 > 感謝の意味などを含めて使うのはわかる のであれば、そのように思えばいいのではないかと思います。 実際、出演者や監督などに対する感謝というか、敬意を表すために、あのように言っているのだと思われますから。 あるいは、テレビを見た我々に、「この芸能人は傲慢だ」とか、「謙虚さがない」とか思われたくないという気分で過度に丁寧に言っているか。 どちらかではないかと思われます。 心の中にはそんな感謝や敬意はないのに、口先だけで言っているなら「ウソ」ではあるわけですが、日本語の「用法」として間違っているわけではないと思います。
関連するQ&A
- 役者や歌手は全員、芸能人なのですか?
テレビにも出ていなく、マスコミにも取り扱われていない、無数のインディーズバンド、役者でも無数にいる舞台のみの劇団員や学生制作映画も含めた自主制作動画の出演者、そこら中で勝手に個人で路上ライブを行っているプロかアマか分からないような、趣味としか思えない無数の素人臭いミュージシャン達も全員、芸能人のうちに入るのでしょうか? 個人の自主制作映画にチョイ役で出演したら誰でもプロ俳優デビューや芸能人デビューしたことになるのでしょうか? 小さなライブハウスで他人のカバーだけを歌って出演したら誰でもプロ歌手デビューや芸能人デビューしたことになるのでしょうか? エキストラも芸能人でしょうか? それらの方々一人一人を「芸能人」と呼ぶ人が私の周りに普通にいます。 でも、もし本当にそうだとしたら日本国民の数人に一人は芸能人ということになりますね? 「芸能人」というのはマスコミに取り扱われてテレビや雑誌などのメディアを通して国内中の人々に広く知れ渡っている数少ない著名人のことのみを指すのではないのでしょうか?
- 締切済み
- 俳優・女優
- よく聞く言葉ですが・・・・。
ちょっと変な言葉ですけれど よく芸能界で「コネ」という言葉をききますが どういう意味でしょうか・・・・? ちょっとは分かるのですが詳しいことを 何方か教えてくれませんか? お願いしますm(__)m
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 有り難うという言葉
私がお礼で使っていて不思議に思った言葉です。 思えば日本語にはよく分からない言葉があります。 例えば、適当といえば正しいという意味ですが、 日常生活ではいい加減というニュアンスで使われます。 有り難うという言葉は並び替えれば難有りということで とても感謝を現しているように見えなくなりました。 ひょっとしてこれは失礼に当たるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語文法についての質問
日本語文法についての質問 質問: 「こうして私たちが商売を続けられるのも、お客様あってのものと感謝しております。」とありますが、「お客様あってのもの」の「あって」は どういう意味でしょうか、教えていただけませんか。 よろしくお願いいたします。 Bruce Lee です。 へへ
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- お礼の言葉の書き方
いつもお世話になっております。お礼の言葉についてお聞きしたく思います。 表したいのは昨夜すでに遅い時間でしたが、わざわざそんな遅い時間に回答してくださって、とても感謝する意味です。以下の書き方はおかしいところがありましたら、添削していただけないでしょうか。何か私の書き方は質問を遅らせた異なった責める意味になってしまったような気がします。正しい書き方を宜しくお願い致します。 1。昨夜遅く回答していただきありがとうございました。 2。昨夜夜分遅く回答していただきありがとうございました。 3。昨夜遅い時間に回答していただきありがとうございました。 (日本語を勉強しているので、質問文の中で、不自然な日本語の表現がありましたら、それも併せて添削していただければとても嬉しいです。) 質問文の中で、「以下の書き方はおかしいところがありましたら」と「不自然な日本語の表現がありましたら」のところに「です、ます調」を使ったのはおかしいのでしょうか。自分の行為に属するので、書き方も「以下の書き方はおかしいところがあったら」と「不自然な日本語の表現があったら」に直した方が宜しい(ここは「宜しい」それとも「よい」を使うべきですか)と思いますか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「来やがれ。」は悪い言葉?
国際交流のイベントの企画をしています。ある国の人が、自分の国のブースのキャッチコピーに、「○○国へ来やがれ。」と書きました。企画者としては、それはあまりきれいな日本語ではないので、やめてほしい。せめて「○○国へいらっしゃい。」にしたらとすすめました。しかし、その人はテレビでアイドルの嵐が「来やがれ。」と言っているからいいと言います。外国人にきれいな日本語を使ってほしいですし、企画者としても、そんな看板は出したくないです。「来やがれ」は悪い意味の言葉であることを証明していただけませんか。(悩める企画者)
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
回答ありがとうございました