- ベストアンサー
sinceとfromの違いは?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
No.3です。 お礼をど~も。 ないです。どうしてもfromが使いたいときは、 From the time it was founded....=Since it was foundedで、後者のほうが一般的です。 ほかに、大雑把に捉えて、 fromは”どの場所から”、あるいは”どの時点から”。。。時空を超えてやってくるその原点とイメージするとよいです。 sinceは”~なので(理由)”、’~からずっと(時間的継続)”と言う風に覚えてると混乱が少ないです。後者は、完了形と一緒に使われることが多いです。多く、文章が後に続きます。
その他の回答 (3)
from 1960ですと、1960年代(から)の、と言うことになり、現在までの継続感がなくなります。 1960年代のインテリア、とか、ファッションとか、ヒット曲のように使うことが多いです。 since 1960にして始めて、1960年からず~ッと正直な商売をして、現在のよい評判を築き上げてきた、と言う意味になります。 fromは前置詞なので、後に名詞をとりますが、文章がくることはないです。
お礼
from SVはないですか? from i graduated university とか
- sepia401
- ベストアンサー率28% (4/14)
sinceもfromも日本語では、~からと単純に訳しているために、そういう質問がでるのでしょうね。 この英文では、sinceはfromには置き換えにくい内容と思います。 sinceは、何がしかの出来事や理由が起きて「から」というような意味合いを持たせていますが、fromは単純に、[いつ]から、とか[どこ]からというような補助的な意味合いしかありません。 ですから、この例文は、短縮して、from 1960と置き換えることはできますが、since 1960と置き換えるると、しっくり着ません。 since 1960, when it was founded....ならば使えるかもしれません。
お礼
んー ありがとうございます
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
「どうなるのでしょうか」で何を聞いているのかよくわかりませんが.... since と from は品詞が違う, ということはいいですか?
お礼
ありがとうございます
関連するQ&A
- fromとsinceの用法は?
(1)It is ten years since the accident.「その事故から10年です.」 (2)It has passed ten years since the accident.「その事故から10年経った.」 このようなときは「~から」の意味として[since]を使っていますよね. (3)I work from Monday to/until Friday.「私は月曜日から金曜日まで働いている.」 この場合,「~から」の部分は[from]が使われていますよね. sinceには接続詞の意味があるので,節を続けることができますよね. どちらも前置詞の意味の場合,使い分けはどうすればいいのでしょう? どのような意味の違いがありますか? また,It is ten meters far from here to the park.のようにten meters のように具体的な数字の後には形容詞がありますよね. これで「10メートルぶん遠い」のようになると思うのですが. では(1)はten years longではないのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- fromとsinceについて
「あなたも明日から中学生だ.」は You're a junior high school student ( )tomorrow. 入学式の日程や法律で中学生になることは決まっているので現在形で表現しました.( )にはいるのはfromでしょうかsinceでしょうか,それともそれ以外なのでしょうか? 辞書を見るとsince:あるときから(ずっと).主に現在完了とともに用いられる. from:~から
- ベストアンサー
- 英語
- [of]と[from]の違いについて教えて下さい?
ベレ出版「もっともっと前置詞」より (1)Mama made the hall free of toys. (2)Puppy has been free from disease since the vet gave him a shot. [of],[from]どちらも「~から」と訳せますが、使い分けがわかりません、違いについて教えて下さい。 以上
- ベストアンサー
- 英語
- from - to 解説お願いします
下記の英文の構造を教えてください。from to がどこからどこまでを指しているのかがわかりません。 見分け方なども含めて解説いただけませんか。よろしくお願いします。 Just a 90-minute drive from Washington, D.C., one company is working to take oil from the canola plant from the field to the fryer to the fuel tank, and do it all locally. 【自分で訳してみた文】 ワシントンDCから、車で90分ほど向かった先に、畑から収穫したキャノーラ科の植物から、揚げ鍋や燃料タンクのためのオイルを製造している、1つの会社がある。 --補足-- 【前後の文】 In the worldwide search for alternative energy sources, vegetable oil is becoming an increasingly popular substitute for crude oil. Just a 90-minute drive from Washington, D.C., one company is working to take oil from the canola plant from the field to the fryer to the fuel tank, and do it all locally. Company executives say it's a system that could work anywhere in the world. After the restaurant has fried all it can with the oil, Shenandoah has plans for it. "They're going to turn it into biodiesel," says Bennett. 【出展】 VOA:http://www.voanews.com/english/news/usa/Company-Takes-Biodiesel-from-Field-to-Fryer-to-Fuel-128523078.html
- ベストアンサー
- 英語
- He has ever since...
NHKラジオの英語5分間トレーニングで以下のようなダイアログがありました。 My brother likes trains. He has ever since he was a boy. 私の弟は電車好きなの。 小さいころからずっとなの。 という文章で、2番目のは、完了形の文章だと思うんですが、どうして He has been ever since he was a boyじゃないんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- sinceについて
The Hayabusa Project was very ambitious. JAXA set very difficult goals for the mission: developing ion engines, developing an autonomous navigation system, collecting soil samples from Itokawa, and bring them back. Since asteroids like Itokawa date from the beginning of our solar system, such samples will help solve the mysteries of our system's origin. This would be unprecedented in the history of space exploration. Since asteroids like Itokawa date from the beginning of our solar system, such samples will help solve the mysteries of our system's origin. の英文のsinceはどういう用法で用いられてるかわかる方いませんか? それとこの英文のようにSince文の最初の来て完了形で用いられていない場合があるのですがこの場合のsinceはどういう意味ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- from whichについて
お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 A Japanese team has developed a novel way to ''reset'' mature mouse calls to a pluripotent state, from which they can develop into various tissues again, the team said British journal Nature. (1)developの後ろにwhichが入るのでしょうか? (2)from whichのfromは文法的にどう考えたらよろしいのでしょうか? ご教授いただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- この sinceの役割は
”story of my life” の一文です。 Their kindness to me was the seed from which many pleasant memories have since grown. 私の訳は ”彼らの私に対する優しさは、種となり、たくさんのうれしい思い出になった。” となります。 since は約していません。 この文ではどのような意味になっているのですか? なくてもよいと思うのですが。 私の訳も直していただくと、幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます 何問かこういうのに出会っていくうちにここに書かれていることを意識して思い出してみます