• ベストアンサー

次の英文を日本語にする問題(英語問題集)で、

If you're looking for a place to eat downtown , you may want to borrow this restaurant guide. ですが、カンマ以降の訳が、「このレストランガイドがお役に立つかもしれません。」となっていたのですが、どうして「お役に立つ」となるのかわかりません。 「want to」 に「~したい」という意味以外に何かあるのでしょうか?辞書を見てもよくわからないのですが。 どなたか解説していただけると助かります。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

may want to borrow 「借りたくなるかもしれません」 これを日本語に則して自然な表現に変えたものです。

genki98
質問者

お礼

迅速なご回答ありがとうございました。 自然な表現にしたものなのですね。 参考になりました。

関連するQ&A

  • この英語の訳していただきたいです

    you feel incredible when you’re in training and really looking after yourself, but it’s a real lifestyle choice. I mean, you can’t really eat anything good if you want to stay that trim.

  • 英文に翻訳お願いします。dinner

    英文に翻訳お願いします。dinner 「今日は外食しようと思っているけど、何が食べたい?」 また、「どっちのレストランで、夕食を食べたい?どっちの料理が食べたい? 」を、 1At which restaurant do you want to eat/have dinner? Korean one or Japanese one? 2Which food do you want to have/grabe dinner? Korean food or Japanese food? 1.2は自然な表現でしょうか? よろしくお願いいたします。 補足 2は、Which food do you feel like for dinner (tonight)? Korean food or Japanese food?でも大丈夫でしょうか?

  • 英語のフレーズの意味を教えてください。

    "But what if you want to eat in?" ここで使うifとinのニュアンスが理解できません。どなたかご教示いただけますでしょうか。 ちなみに前文はWhether you choose stylish and expensive restaurant or cheep eatery, eating out in Sapporo is never problem. です。

  • 次の英文を翻訳してください。

    In general, an alien in possession of a Form I-551, Permanent Resident Card, who is returning to an unrelinquished residence in the United States after a temporary absence of less than one year, does not require a visa. However, the Department of Homeland Security reserves the right to determine loss, retention or recision of lawful resident status. Consular officers at the U.S. Embassy are not authorized to make such determinations. Criminal convictions can trigger special grounds that make you inadmissible, preventing you from being re-admitted to the United States after international travel. You may want to seek legal advice before traveling to the United States. Also, there may be restrictions by the government of Japan on using your passport while you are on probation. You may want to seek advice of the court or passport issuing offices of Japan.

  • 英語が得意な方教えてください

    1 A : How often do you go to your favorite restaurant? B : I usually go around twice month 2 A : What do you usually eat when you go there? B : I usually have ( ) 3 A : What kind of restaurant do you neve go to ? B : I never go to ( ) 4 A : What food do you always want to eat? B : I always ( ) どなたか、文章を訳せる方いらしたらお願いします。 (   )内はどんな言葉を入れてどんな使い方をするのかも教えてください。 宜しくお願い致します。 、

  • 日本語訳で困っています。

    以下の文章がものすごく難しくて、長いしどう訳せばいいかわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 (1)After spending a period of time abroad, you may have to prepare yourself for a period of re-adjustment when you return home. (2)Simply because, if you have had a full experience living and learning overseas, you are likely to have changed, so the place you return to may itself appear to have changed, as indeed it might have. (3)But as you try to settle back into your former routine, you may recognize that your overseas experience has changed some or many of your ways of doing things, even what it means to “be yourself”. (4)But this intellectual and personal growth means that you can expect a period of difficulty in adjusting to the new environment at home.

  • 英文和訳(Jim Rogers)

    以下の英文ですが、どのような日本語と解釈が良いのでしょうか。。 (Jim Rogersの発言です。) If you want to make fortunes and come back and donate large sums of money to Balliol you’re not going to do it if you get an MBA.” Any economy which saves and invests and works hard always wins out in the future over countries which consume, borrow and spend.”

  • 日本語に訳してください!

    翻訳をしていただける方、お願いできますでしょうか? 宜しくお願いします。 His Venus conjuncts your Uranus in the synastry this is also a powerful aspect. In romantic relationships this aspect often brings love at first sight. The passionate magical feelings experience in the beginning of the relationship can smolder indefinably, regardless of whether the relationship itself continues or not. Some times the relationship burns out quickly too because despite the powerful mutual attraction, you may find that he doesn't want to settle down just yet, or confine himself to one person. Sometimes its a relationship that come too soon, That is to say you could be the right person, the ideal person for this man, but you may have arrived too soon in his life before he was ready to settle down into marriage or permanency with you. He may need independence. His moon was in Leo in your eleventh house. This is a vibrant dramatic aspect. It means you will have a colourful social life. You will meet creative, dramatic new friends through him, and you will enjoy theatre, dance, displays and drama, outings, you and he will one day live in a very modern designed house, and it will be in a hilly, high up position. In an attractive prestigious area, in a place that is popular. You wont want to feel tied down there. You will not live there for long, but during the time you do, you will make new friends and will feel happy, sociable and you will see some of your life’s wishes and hopes and success come to fruition. Though this will be a fickle place too Dazzling, but shallow and changing, all bright lights and surface show, changing, never bored, your mind will become creative. You will be more extroverted in person, and will like to be noticed, you will gain confidence there, but it will be a place you only live for a time. Impressive and yet not homely.

  • 英語で質問(3)

    閲覧ありがとうございます。 明後日英会話で留学生に英語で質問するのですが,不安なので日本文と英文を書きます。表現が間違っている(違う表現の方が良い)などありましたらご指摘お願いします。 ・好きな食べ物は何ですか? What is the favorite food for you? ・嫌いな食べ物は何ですか? What is the hateful food for you? ・何回朝食をとらないことがありますか? How often do you skip to eat breakfast time in a week? ・家族でどんなレストランへ行きますか? What kind of a restaurant do you go with your family? ・上手にお箸が使えますか? Do you use a pair of chopsticks well? 全くわからなかったもの ・どこの国の料理が好きですか?(cuisineは必須) ・どんなデザートをレストランで頼みますか?(dessert,orderは必須) 回答お願いします

  • 次の英語の和訳をお願いします。

    Some American universities offer an on-line roommate finder or roommate search service. These are useful sites brought to you by off-campus housing services at the universities, which are designed to assist current and in-coming students in their search for compatible roommates. Whether you are looking for a roommate or a room for rent, you should visit the websites, and you may find affordable rooms and friendly roommates. You can live in an on-campus dormitory if it is available. If you want to live in an off-campus apartment, it would be a good idea to share the apartment with other students. In many cases, you can have your own room and share a kitchen and a bathroom. In order to search for a room, you can use an on-line roommate or apartment finder. Or go to see bulletin boards for getting information about "roommates wanted." That will let you cut costs and reduce your bills so you can save money on housing. If you visit an American university during your long summer vacation, you may sublet a room. The summer vacation starts in mid July, and many students are out of town for vacation for a while, so they may sublease their rooms. If you need some information about sublets, visit an on-line apartment finder offered by the university you visit.