- ベストアンサー
any given-- の意味
any given の意味がわかりません。 They are likely to die in any given year. すこし前に any given Sunday というタイトルの アメフトの映画もありましたが あれも どんな意味だったのでしょうか? お願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- エニ-・ギブン・サンデーの曲
エニ-・ギブン・サンデー(1999)と言うアメフトの映画で、映画の最後の試合の開始と同時に流れる、テンションの高い曲(ダンスっぽい)の曲名を教えてください。お願いします。
- 締切済み
- 海外アーティスト
- any と some
In case they miss any of the fun. が"some"でなく"any"であるのは IN CASE と何か関係があるのでしょうか?? They are torn between the desire to go to bed early so that Santa Claus will bring their presents quickly,and desire to stay up late in case they miss any of the fun. (彼らはサンタクロースが早くプレゼントを持ってきてくれるよう早く寝たいという気持ちと、楽しみを一つとして逃さないよう遅くまで起きていたいという気持ちの間で心を悩ます。) という文章の一部です。
- 締切済み
- その他(語学)
- givenの意味
Q. Strict parents, bisexual best friend: I’m an 18-year-old girl living at home with my very conservative parents. They are very against gay people and seem to think they’re all monsters. I’m not able to live in the dorms when I go to college because my mother is afraid I’d end up with a lesbian roommate who would rape me. She also proudly recounts the time she talked a friend into a gay conversion camp. My problem is that my best friend is bisexual. I want to have her come over to study sometimes, but if my parents found out she’s bi, she wouldn’t be allowed in the house, and I don’t want her to have to hear my parents on one of their rants about how gays want to adopt children just to molest them. Is it possible to maintain a secret friendship with her or is it better to wait a few years until I move out of my parents’ house? A: I can’t imagine it would be very comfortable for your friend to study at your house if your parents are that often given to making wildly homophobic statements. givenは「好きな」でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- givenについて
お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 The WHO recomended continued vigilance and close monitoring given the population movement around Chinese New Year. (1)このgivenはmonitoringにかかるのでしょうか? (2)populationにかかるのでしたらpopulationの前のtheが邪魔と考えましたがその考えであっていますでしょうか? givenの意味がよくわからないので文法的に考えました。 (3)givenとtheの間にはbyのような前置詞がなぜないのでしょうか? 中国の鳥インフルエンザの記事の一部でございます。 ご教授の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- 解き方を教えてください。
Although our bodies may be vulnerable to cancer, they also have many ways to halt it. These strategies probably resulted from natural selection, because mutations that made our ancestors less likely to die of cancer in their 【prime】 could have raised their reproductive success. But given the many millions of people who get cancer every year, it is obvious that these defenses have not eradicated the disease. By studying the evolution of these defenses, biologists are trying to understand why they 【fall short】. 問題で、primeの意味はどれか?というのがあって、以下から選ぶようになっていました。 1. 初期 2. 最盛期 3. 最も重要な時間 辞書を引くと、どの意味もあるような感じでした。(最も重要な"時間"としているのは違うような気がしました) 正解は2でした。 These strategies probably resulted from natural selection, because mutations that made our ancestors less likely to die of cancer in their 【prime】 could have raised their reproductive success.の言っている意味がよく取れないというのもあるのですが、なぜ2になるのでしょうか? また、fall shortの意味はどれか?というのがあって、以下から選ぶようになっていました。 1.失速する 2.不足する 3.目標に達しない なんとなく1のように思ってしまったのですが、正解は3でした。 これらの問題の解き方を教えてください。 また、But given the many millions of~のgivenは分詞構文で、 ~が与えられるので、という理由の意味にとればよいのでしょうか? 解説をよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- "in any degree"
バートランド・ラッセルの「The Conquest of Happiness」からの英文です。 To prevent the perpetuation of poverty is necessary if the benefits of machine production are to accrue in any degree to those most in need of them; 貧困の恒久化を防ぐことは必要である。もし機械生産の利益が、それらを最も必要とする人たちに少しも生じるようになるのなら。 と訳してみました。 in any degree は「少しも」という意味ですか? 訳に合ってない感じです。 それとも any degreeで「少しの程度」ですか? if節なのでanyの訳し方はまた違うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 和訳
(1)Stereotypes help us simplify the world around us,but the problem is that too often they give us a picture that is too simple to be accurate. (2)In no large group are we likely to find any trait in all the members. (3)Humans are just to unique for that to be likely. 上の3つの文の和訳をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 次の文中の"given"の意味するところは?
次の文は、ある経済状況の芳しくない男性が、企業の面接を受けに行った時の話です。 They gave me the job on the spot and given my financial circumstance, at the time it was my only option. my financial circumstanceがこの男性の経済状況を指しているのは確かだと思うのですが、それを会社側が"give"するとはどういうことでしょうか。会社が「キミの経済状況はよろしくないみたいだねぇ、うちのオファーを受けるしかないんじゃないかねぇ」とプレッシャーをかけてきた、というようなことなのでしょうか。 また、なぜ過去分詞形"given"なのでしょうか?その前にhaveなどが置かれていないところを見ると、"given my financial circumstance"で一つの名詞句であり、それと"the job"が並列だということなのでしょうか。しかしそうすると、文の意味するところがよく分かりません。 詳しい方にご教授いただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- Are there any のかたち
Are there any のかたち 『部屋には、椅子がありますか?』というようなことを伝えたいとき 通常、複数形(chairs)を使って、次の様に言うと思います。 (1)Are there any chairs in the room? 単数形(chair)を使って、次のように言うのは、見かけませんが、 文法的に誤りなのでしょうか? それとも、文法的には可能だが、意味が違ってしまうのでしょうか? (2)Is there any chair in the room? be動詞に限らず、一般動詞を使った場合でも、 複数形の(3)はよいが、単数形の(4)は、だめなのでしょうか? (3)Do you have any chairs in the room? (4)Do you have any chair in the room? よろしく、御教示ください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
言葉の背景にある ニュアンスもよくわかりました ありがとうございました