- ベストアンサー
駅名の表記について
駅名には英語で表記されている会社がほとんどなのですが、なぜ「n」が「m」になったりするのですか? 「Sakaisuji-Honmachi」が「Sakaisuji-Hommachi」になっていたり、「Tenmabashi」が「Temmabashi」になったりです。 また、「Nanba」も「Namba」になっています。 なぜ「n」が「m」になっているのですか?
- 路線・駅・電車
- 回答数5
- ありがとう数4
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
皆さんが、おっしゃっているように「b」「m」「p」の前では、 nではなくm表記するということですが、 実は、これら3っつの文字は、口を閉じてから音を出す状態になるので、 必然的に、これら3っつの文字の前では、mの発音をしているのです。 ヘボン(英語読みでは、ヘップバーンという、確かアメリカのお医者さんだったと思いましたが、 明治学院大学の創設者ですよね)、すごく研究を重ねて、日本語を表記するのにこのヘボン式を 作り出したのです。 小学校で、ヘボン式を教えないで、訓令式などという、いわば間違ったローマ字を教えるので いろいろなところで、世の中に通用しないローマ字が氾濫しています。(それでいて、5年生から英語が必須になってきました。ローマ字もヘボン式を教えるべきです。このコーナーではないですが) 欧米人にできるだけ正しく発音してもらうには、ヘボン式が一番いいので、駅名はもちろんですが、 多くの会社では、自社名をヘボン式で表記しているのが一般的です。
その他の回答 (4)
英語で表記するのは・・・ 私達日本人には必要がない表記ですから 外国人が読みやすく発音できるようにした物、だと思います。 なので、nがmに変わっている。
お礼
なるほどです!!
- mekuriya
- ベストアンサー率27% (1118/4052)
英語じゃないです。駅名はヘボン式のローマ字で併記されています。 PASSPORT_ヘボン式ローマ字綴方表 http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/ 撥音:「ん」は「N」で表記 → (例) かんの KANNO/ほんだ HONDA (特例) B・M・Pの前では、「ん」は「M」で表記 なんば NAMBA/ほんま HOMMA/まんぽ MAMPO 質問者さんが挙げられた例は、どれも特例によって「ん」は「M」で表記されているという訳。
- qy8ls3pt7
- ベストアンサー率52% (374/706)
ヘボン式表記では、"b"、"m"、"p"の前の「ん」は、"m"を使います。 http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/
- tar5500
- ベストアンサー率22% (852/3865)
関連するQ&A
- 【n】と【m】の使い分け・・・???
大阪地下鉄をよく利用します。些細なことですが最近不思議に思いましたので質問します。 駅名ですが「ん」を「m」と表記しています。 例(1)難波(Namba) 例(2)本町(Hommachi) この理由をご存知の専門の方教えて下さい。
- ベストアンサー
- 路線・駅・電車
- パスポート受領がぎりぎり・・・。しかもローマ字が違う!?
3月3日から海外旅行に行く予定です。連れがパスポート受領が2月25日なのですが、これは間に合うのでしょうか?旅行会社からは、早くパスポート番号とローマ字を教えて下さいと言われていますが。。。パスポート番号とローマ字は、いつまでに伝えればいいものなんでしょうか? そして!ローマ字の表記が間違えてるかもしれません!連れの名前は撥音がつく(例を使わせて頂きますが)「NAMBA」です。私はBの前はMが当然と思って旅行会社にも「「NAMBA」で取ります」と伝えてあるのですが、連れは「NANBA」で申請したって言うんですっ!当人の申請通り「NANBA」で申請されてしまうものなんですか!?それとも、旅券事務所の人が「NAMBA」と訂正してくれるのでしょうか?ちなみに、連れが申請書を出した時、窓口の人は特に中身を見ずに受け取ったそうです。。。 「NANBA」で申請された場合、明日にでも旅行会社に電話して「NANBA」で申請したと言えば、簡単に変更してもらえるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 「む」と「ん」の違いについて教えて下さい
大阪に「本町」や「難波」といった地名があります。それぞれ読みは「ほんまち」「なんば」なのですが、駅名のローマ字表記は「HOMMACHI」「NAMBA」です。なんだか、韓国語の「アンニョンハシム(ン?)ニカ」を彷彿させるのですが・・・なんで「N」でなく「M」なのでしょうか
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 地図上の駅名表記、なぜひらがな?
地形図やロードマップなどを見ると、 駅名がひらがなで表記されているものが多いです。 (「とうきょう」「うえの」「おおさか」等) 国土地理院の地形図でも、駅名は ひらがなになっていたような気がします。 (うろ覚えですが……) ひらがなである理由が何かあるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 地理学
- 日本語の「ん」はMになるんでしょうか?
たとえば「なんば」は「NAMBA」になりますが、ローマ字だと「NANBA]とかになるんじゃないのかなと思うのですが、なにか法則とかがあるんでしょうか?教えてくださいよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「Shimbun」という表記
「朝日新聞」「読売新聞」は英語表記でそれぞれ「The Asahi Shimbun」「The Yomiuri Shimbun」となりますが、何故「Shinbun」ではなく「Shimbun」(一つ目の「n」が「m」)なのでしょうか? 回答をお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(社会)
- 神戸の三宮の駅名表記について
阪急電車・阪神電車・神戸地下鉄(西神山手線・湾岸線)・神戸ポートライナーは駅名が「三宮」表記なのに対してJRだけが「三ノ宮」で駅名の中に『ノ』が入りますが何故JRだけが『ノ』が入る呼び方にしているのでしょうか? JR三ノ宮駅 http://www.jr-odekake.net/eki/top.php?id=0610143 阪急電鉄(神戸三宮駅) http://www.hankyu.co.jp/station/sannomiya.html 阪神電車(神戸三宮駅) http://rail.hanshin.co.jp/station/sannomiya.html 神戸市交通局(路線図) http://www.city.kobe.lg.jp/life/access/transport/subway/jikoku/index.html 神戸ポートライナー(三宮駅) http://www.knt-liner.co.jp/station/p01/
- ベストアンサー
- 路線・駅・電車
- 駅名標の平仮名メイン表記
駅名標の平仮名メイン表記 方針の違いでしょうが, JR東,JR西,JR海[新幹線]は 漢字メインで視認性がいいですが, JR海の[在来線]は,平仮名メインですと 一瞬戸惑うことがあります(でもスミ丸ゴシックは◎) そこで貴方が 単純に視認性が良いと思うのは 漢字メイン 平仮名メインのどちらですか
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
お礼
ありがとうございます!!ヘボン式…どこかで聞いたことのあるような言葉です。 ヘボン式だと「m」になるんですね!!