- ベストアンサー
意味を教えてください
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I only want you is good for me から受け取れる意味合いは is の前後はイコールですから you = good for me つまり I only want you( good for me) わたしがほしいのはあなただけ その貴方とは good for me 私に良くしてくれる。 全体を直訳すると 「私が欲しいのは 私に良く(優しく)してくれる貴方だけ」 適当に意訳すると 「優しい貴方だけが欲しい」 でしょうか。
その他の回答 (3)
- tourist2
- ベストアンサー率41% (14/34)
"I only want you" is good for me. "I only want you" と言われると嬉しい、あるいは言って欲しい と言うことだと思います。
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1437/3766)
No2です。 >あと気になったのですが >good for meとgood to meの違いは というのを見過ごしていました。 どちらも日本語にすれば同じ意味と思いますがニュアンス的に for me 私に(とって) なんとなく私も貴方に好意をいだいている雰囲気 to me 私に(対して) 貴方の好意は気が付いている感じ? でしょうか。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
歌詞だから文法を無視している可能性もありますが, 英語としては正しくないです。 I only want you で文になって,その後に is なんか来ない。 日本人の歌ならあり得ますが,そうでないにしても,相当ブロークンですね。 あるいは,時々質問であるのですが,文の途中だけ取ってきているか。
関連するQ&A
- 意味を教えてください
if you would like me to tell her i emailed u. i will. i dont want you to lose a good friend because of me.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語から日本語へ訳して頂きたいです。
旅行中に仲良くなった人から頂いたメールの一部分です。 なんとなくは理解できたのですが、細かい部分が分かりません。。。 英語が得意な方に翻訳して頂きたいです。 were i live is safe .... i walk here at night like 3 o 4am but for a girl any ware is not safe is dangerous .because you are girl .. but i be glad to help you and guide you to various places. i understand that you are scared for coming here by your self .. and i respect that i will send you picture of were and how is the city that i live and before you travel. i want you to feel comfortable and safe with me and your travel but think what is best for you ..if you want,... i travel to japan first and you travel here later .any way is good for you .. i only want you to be safe and not do worry about me and the travel to here.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 の質問です。
You know my way I want you Gettin' your love Sounds good to me You will take me with desire In the flame of fire Get in on you see my burning light uooh! You know my way I want you Gettin' your love Sounds good to me You will take me with desire In the flame of fire Get in on you see my burning light In the f lame of fire This is all for you you got me ある歌の歌詞ですが、日本語に訳していただけないでしょうか? 自分で訳すと何だかしっくりこなかったもので…m(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 意味と英文が合っているか教えて下さい!
I want only you to forgive me who am sinful thoroughly. は (他の誰も許してくれなくても)アナタだけにはこんなにも罪深い私を許して欲しい。 と言う意味になるでしょうか? どうか、どなたかお答え頂けると幸いでございます;; もし間違っているのであれば正しい英文になるように教えて頂けると非常に助かります! お願い致します!!
- ベストアンサー
- 英語
- not only ---
I want you to not only helping me but also cooking dinner for me. toの後どうしてherpingとしてるのかが良くわかりません。 I like not only to play the piano but also play the guiter.というのは、あってるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 短文ですが意味がわかりません。
I know what the cat is thinking want me to tell you? これはどういう意味でしょうか? 私は知ってる猫が何を考えるのか君私に言ってほしい? 何か意味が変・・
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えて頂きたいです。
簡単な文だと思いますが・・・ よろしくお願いします。 do you know english? shall we do practice english?practice is very important for me. I am waiting answer. good bye:-)) but I don't know english very well For example,are you going to correct to mistake?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えてください。
いつも買うアメリカのネットショップで小物を購入予定です。在庫はいくつありますか? と質問したら返事がきました。すみませんが意味を教えてください。お願いします。 I think we have about 6 left in black. You want me to hold everything? Also I don’t know alma already told you but we are going to have a sale on selective items soon. This is for only AAA and 20% off on selected items.
- ベストアンサー
- 英語
お礼
お礼が遅くなってしまいすみません。 丁寧な回答でとてもわかりやすくて理解できました! お忙しいなか回答していただきありがとうございました。