• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文にしてください。(引っ越し編))

Important Update: My New Address for Shipping

このQ&Aのポイント
  • I have moved to a new address and no longer live at the address where I used to receive shipments.
  • Please take note of my new address to avoid any delivery mistakes.
  • My new address is as follows: XXXXXXXXXXXXXXXX

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

I moved, my new address is: 123 Uchisaiwai-cho, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan Thank you.

DAICE1124
質問者

お礼

おおお!こんな簡単でいいんですね!! すごい助かりました、あと勉強になりました! ありがとうございます^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文にしてもらえないでしょうか

    いつも力になっていただきありがとうございます! アメリカで家具をオーダーしまして日本に発送してもらうのですが 間に入ってもらってる人にPayPalで支払をします。 そこで発送前に家具の写真を撮って送ってねと言いたいです。 以下の文章を英語にしていただけないでしょうか。 ========================================== 先ほどPayPalで350ドル支払いました。 確認してください。 あと日本へ発送する前に完成した家具の画像を 何枚か送ってもらうことはできますか? できれば色々な角度から撮った写真がほしいです。 よろしくお願いいたします。 ==========================================

  • 英文作成おねいいたします。

    いまアメリカのお店から衣料品を購入しています。また複数の住所に届けてもらっています。 いま、ひとつの住所が受けとることができなくなってしまいました。 以下の英文作成おねいいたします。 他の発送先は今まで通りで大丈夫です。 ただ、misae shinozaki の住所だけは受けとる事 が出来ないので、もし荷物があれば連絡してほしい。 他の発送先に変更したり対応するので。

  • どなたか英文にしてください。

    アメリカのあるショップで家具を買おうと思っています。 既存の商品を買おうと思ったのですが、思ったより値引きしてもらえず高額だったので 分割で6か月ぐらいかけて払わないか?と言われています。 どうせどのぐらいかかるならオーダーしてもいいかなって思ったので以下のような文章を 英語で送りたいのです。どなたか英文にしていただけないでしょうか? =============================================== わかりました!私はできれば送料込みで350ドルぐらいを希望しているのです。 私は日本の東京に住んでいるのですが、日本までの送料はどのぐらいかかりますか? あと6カ月かけて払うなら1からオーダーするのもいいかなと思っています。 以下のような仕様でオーダーするといくらぐらいになりますか? ●●●仕様は英語で書けます。●●● よろしくお願いいたします。 =============================================== よろしくお願いいたします。

  • 下記の英文を教えて下さい。お願いします。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の事なので相手に伝えたいことがあるのですみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「発送はいつも通りAAAでお願いします。 LAのAAAに連絡してもらえますか?こちらも日本のAAAに連絡します。 私の住所はXXです。 発送先も同じです。 支払いはどうすればいいでしょうか?」

  • WEBショップ上の営業案内の翻訳

    英語の得意な方、よろしくお願いします。 海外の方も購入するWEBショップの営業案内に以下のような文章を載せたいのですが、どんな英文になりますでしょうか?以下の文章を英語にできなくて困っております。 「誠に申し訳ございませんが、当店の都合により5/10~5/15までの間、商品の発送業務ができません。5/16より通常通り商品を発送させていただきます。ご迷惑をおかけいたしますがご了承ください」 というような内容の文章です。 アメリカ以外にもロシア、ヨーロッパの方にも伝わりやすいように、シンプルな表現になればと思います。 よろしくお願いします。

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。商品の発送と送料の事で相手に伝えたい事があります。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願い致します。 「商品の発送元はなんという地区でしょうか?住所を教えて下さい。 その地区の近くの空港まで商品を梱包して持って行ってもらうことは可能ですか?」

  • たいへんでも英文の作成お願いたします。

    インターネットでアメリカより衣料品を購入しています。 発送のことで英文の作成お願いたします。 いつもお世話になっています。 発送はいつものとうりUSPSでお願いします。 また、インヴォイスのTotal value は$100以下で記載してください。 (税関の関係で) よろしくお願いします。

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の事で相手に伝えたい事がありますのですみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 出荷先の正確な住所を教え下さい。 発送方法はXXですか? 商品の重量やサイズを教えて下さい。 l

  • 英文を教えて下さい。お願いします。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の事で相手にメールをしたいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「私の欲しい商品はこれらです。 いつもどおり値引きをお願いします。 ホームページ上で購入したかったのですが、値引き価格にならなっかたので直接メールをしました。 私は日本のフェデックスと契約しているので、そちらに集荷に行ってもらいます。 その方が送料も安いので嬉しいです。良いですか? 支払いはペイパルで支払いたいです。」

  • 英文を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。いつも買うところなのですがちょっと相手に伝えたい事があるのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「先程ネットから新たに注文しました。値引き価格になっていなかったので修正お願いします。 私はペイパルで支払いました。 キャリーバッグを購入しました。送料を節約したいのでその中に他に商品も入れてくれませんか? 私は引越しをして住所が変わりました。チェックして下さい。 いつもみたいにおまけの袋を沢山くれませんか?」