• 締切済み

ジェームズ・アレン 英語原文

もしあなたが自分の能力の限界を感じているとしたら、このことを知ることだ。 あなたの能力の限界は、あなたの思考がもうけた境界線であり、あなたが自ら築いた壁である。 ジェームズ・アレンの有名な言葉ですが、どなたか英語原文をご存知でないでしょうか? 教えてください。

みんなの回答

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1

どれか当たりますか。 Quotes From As a Man Thinketh Men do not attract what they want, but what they are. A man is literally what he thinks, his character being the complete sum of all his thoughts. Cherish your visions. Cherish your ideals. Cherish the music that stirs in your heart, the beauty that forms in your mind, the loveliness that drapes your purest thoughts, for out of them will grow all delightful conditions, all heavenly environment, of these, if you but remain true to them your world will at last be built. The soul attracts that which it secretly harbors, that which it loves, and also that which it fears. It reaches the height of its cherished aspirations. It falls to the level of its unchastened desires - and circumstances are the means by which the soul receives its own. Men are anxious to improve their circumstances, but are unwilling to improve themselves, they therefore remain bound. Every action and feeling is preceded by a thought. Right thinking begins with the words we say to ourselves. Circumstance does not make the man, it reveals him to himself. You cannot travel within and stand still without. As the physically weak man can make himself strong by careful and patient training, so the man of weak thoughts, can make them strong by exercising himself in right thinking. Every man is where he is by the law of his being; the thoughts which he has built into his character have brought him there, and in the arrangement of his life there is no element of chance, but all is the result of a law which cannot err

alex_faith
質問者

お礼

spring135さん、早速のご回答ありがとうございます!これを読むと、どうも当たらない感じがします、何にかしっくりきません・・・。As a Man Thinketh からの引用であることは何となく分かっているので、やはり、原文を読むしかないようですね。本当にありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ジェームズ・ディーンの名言の原文

    『永遠に生きるが如く夢を見ろ 今日死んでしまうが如く生きろ』 米国の俳優ジェームズ・ディーンの格言ですが、これの原文が分かる方いらっしゃいませんか? 米国の俳優なので英語になると思うのですが どなたかご存知の方いらっしゃいましたらお願いします

  • 英語のこんな格言の原文を教えてください

    以下のような意味の英語の格言があるはずなのですが、原文をご存じの方がいらしたら教えてください。よろしくお願いいたします。 (記憶で書いた私の意訳ですので、不正確で判りにくいかも知れませんが、ご容赦を)     *    *    * 何かをする能力を持っている人は、みずからそれを行う。 自分ではできなくとも、教える能力を持っている人は、他人にやり方を教えることができる。 教えることができない人でも、その場に共にいて、見守って励ますことはできる。 自分ではできず、人に教えることもできず、その場に居もしない人間が……「評論家」である。

  • 英語のことわざ の原文

    犬に関することわざを調べています。 子供が生まれたら犬を飼いなさい。 子供が赤ん坊の時、子供の良き守り手となるでしょう。 子供が幼年の時、子供の良き遊び相手となるでしょう。 子供が少年の時、子供の良き理解者となるでしょう。 そして子供が大きくなった時、犬は先に死んでしまいます。 しかし、自らの死をもって、死の悲しさ、命の尊さを教えてくれるでしょう。 イギリスの諺(格言?)で、日本語訳でこのように書かれていたのですが、翻訳前の原文を見つけられませんでした。 どなたか、このような諺の原文をご存知無いでしょうか。 ご存知無い場合、出来れば英訳して頂けると助かります。 どうぞよろしくお願いします。

  • アインシュタインの名言(原文)に関する質問です。

    アインシュタインの有名な言葉、「私の人生の目的は、神のパズルを解くことだ。」の原文を御存知の方、教えて下さい。 ドイツ語か英語かわかりませんが、とにかく原文をしりたいのです。 宜しくお願い致します。

  • 英語の詩の原文を探しています

    はじめまして。ラインホルド・ニーバー(神学者)の詩の原文を知りたくて あちこち検索しているのですが、なかなか見つけられずにいます。 英語の詩を作者名から探せるようなサイト、または下記の詩の原文をご存知の方が いらっしゃいましたら、教えていただけたらうれしいです。 日本でも時々引用されているのを見たりするので、ものすごくマイナーな詩というわけでもないと思うのですが。。。 どうぞよろしくお願いいたします☆ * * * * 《神が置いてくださったところ》 神が置いてくださったところで咲きなさい。  仕方ないとあきらめてではなく、「咲く」のです。 「咲く」ということは、   自分がしあわせに生き、   他人もしあわせにすることです。 「咲く」ということは、  周囲の人々に、あなたの笑顔が  私はしあわせなのだということを、  示して生きることなのです。  神がここに置いてくださった。  それは素晴らしいことであり、  ありがたいことだと、  あなたのすべてが、語っていることなのです。  置かれているところで精一杯咲くと、  それがいつしか花を美しくするのです。   神が置いてくださったところで咲きなさい。              (ラインホルド・ニーバー)

  • タフでなければ生きて行けない~ の原文が知りたいのです

    つまらない質問ですみません。 Rチャンドラーの「プレイバック」だったと思うんですが、あの有名なセリフ『タフでなければ生きてゆけない。優しくなれなければ生きて行く資格がない』(だったと思う)の原文(英語)が知りたいのです。 どなたか、ご存知の方がいらっしゃたら、お願いします。

  • このオプラウィンフリーの言葉の原文を知りたいのですが・・・

    アメリカのキャスター、オプラウィンフリーの言葉でいろいろなサイトで目にするものがあります。 【幸せになるチャンスは誰にでもあります。ただチャンスを生かすためには自分の頭で考え、行動しなければなりません。幸せになるために、知識を得ましょう。心を磨きましょう。その男性を「運命のひと」だと決めるのは他の誰でもありません。あなたの心がそのひとを「運命のひと」だと感じるのです】 というものなのですが、この原文を知りたいと思っています。 これを英語になおしたものではなく、原文をご存知の方がおられたら教えていただけますでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 【ことわざ】満足は宮殿よりむしろ小屋に住んでいるの原文は?

    とても好きな言葉(ことわざ)に 「満足は宮殿よりもむしろ小屋の中に住んでいる」 というものがあります。(イギリス) 英語の原文がどうしても知りたくて探しているのですが なかなかみつかりません。 ご存知の方、いらっしゃいますでしょうか??

  • リンカーンの有名な言葉の原文がわかりません

    米大統領リンカーンの言葉「男は40を過ぎたら自分の顔に責任を持て」の原文がわかりません。どなたかご存じないでしょうか?

  • タゴール『ギタンジャリ』の原文(英語版)

    ギタンジャリの原文(英語版)を読めるサイトを探しています。 とくに35節を読んで、自分で訳してみたいです。 よろしくお願いします。