• ベストアンサー

英語の年月日の表記法

英語の年月日の表記法で「日」は「TH」や「RD」「ND」などを 数字の後に書きますが、それぞれ、どのような意味が あるのでしょうか。

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Goshichi
  • ベストアンサー率36% (25/68)
回答No.1

1STはfirstの略字。 2NDはsecondの略字。 3RDはthirdの略字。 4~9はTHです。

electroncm
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • lisyaoran
  • ベストアンサー率50% (202/397)
回答No.6

そうですね、野球を見たことがあれば聞いたことあるかもしれませんね。 first、second、third…… これらは序数詞、または順序数詞といい、物事の順序や順番を表す数詞になります。 英語では日付にも用いていますので、first、second、third、と書きたいところですが、これでは分かり難いので1st、2nd、3rdと言うような表記をとっています。 一覧としては以下の様な感じですね。※桁を揃えるために1桁のには2桁目に0を挿入してあります。 01st first 02nd second 03rd third 04th fourth 05th fifth 06th sixth 07th seventh 08th eighth 09th ninth 10th tenth 11th eleventh 12th twelfth 13th thirteenth 14th fourteenth 15th fifteenth 16th sixteenth 17th seventeenth 18th eighteenth 19th nineteenth 20th twentieth 21st twenty-first 22nd twenty-second 23rd twenty-third 24th twenty-fourth 25th twenty-fifth 26th twenty-sixth 27th twenty-seventh 28th twenty-eighth 29th twenty-ninth 30th thirtieth 31st thirtieth-first 詳しくは以下を見るか、何か辞典があるのならばそちらで調べてみるとよいでしょう。 序数詞 - Wikipedia http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%8F%E6%95%B0%E8%A9%9E

electroncm
質問者

お礼

ありがとうございました。 詳しくて良く分かりました。

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.5

日にちは一日目、二日目、三日目と数えるのは英語も同じ。従って順番を表す数字の最後の2文字を取って数字の後につけることがある。 First = 1st Second = 2nd Third = 3rd という具合。 20番目はTwentiethですので20thとかきます。

electroncm
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • atcoffee
  • ベストアンサー率16% (184/1091)
回答No.4

First=1st=1番目=1日 Second=2nd=2番目=2日 Third=3rd=3番目=3日 Fourth=4th=4番目=5日 ただこれだけの話です

electroncm
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • Goshichi
  • ベストアンサー率36% (25/68)
回答No.3

訂正。 4~0はTHです。

electroncm
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

序数の表記ですね。 http://www.eigozai.com/CEP/B2_4.htm

electroncm
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 年月日の英語表記について

    教えてください。年月日を英語表記するときですがたとえば2011年3月1日の場合は March,1st 2011でいいのでしょうか?また2日は2nd、3日は3rd、4日以降は4th・5th といった感じでいいんでしょうか?よろしくお願いいたします。

  • 生年月日の英語表記

    ご教授ください。 生年月日を英語表記する場合は、どのようになるのでしょうか。 例えば、2005年11月3日が生年月日だとしたらどうなるのでしょうか?? 11月も数字表記ではなく英語表記で。

  • 英語の日付(1日~31日)と、何周年記念の表記について

    日本の日付表記では1日~31日は「○日」だけで済むのに、 英語となると、 1日・21日 【○st】 2日・22日 【○nd】 3日・23日 【○rd】 4日~20日、24日~31日 【○th】 なぜ4パターンにも分かれてしまうのですか? あと、開店・開業1周年を「1th anniversary」とか 堂々とノボリやチラシに書いてある店をたまに見かけますが 謝った使い方ですよね?

  • イタリア語での年月日表記について…

    イタリア語での年月日表記について… はじめまして。 早速ですが、イタリア語で「2010年7月25日」を表記するとどうなるのでしょうか?英語などでは並びが日本と違ったり、月が数字ではなくアルファベットの省略形になったりするのでイタリア語での一般的な表記を知りたいです。 ご存知の方、どうぞよろしくお願いします!

  • 1stのst、2ndのnd…

    1stのst、2ndのnd、3rdのrd、4thのth、 5th、6thのthと続きますが、 以後いつまでも数字の後にthを付けてよいのでしょうか? 11th 222th 3333th とか?

  • 会計の英語表記について

    どなたかご教示お願いします。 英語も会計も無知な私がこのたび、英語表記の会計の簡単な資料を作成することになりました。 そこで教えてください。 英語表記への直し方への理解は、下記の通りで正しいでしょうか? (問1)●123億4567万米ドルは、英語表記ではUSD12,345.67milとなる。 (1)10億(ドル)の桁のすぐ後ろに来るのは.(ピリオド)ではなく,(カンマ)である。 (2)100万(ドル)の桁のすぐ後ろに来るのは,(カンマ)でなく.(ピリオド)である。 (3)頭のUSDの表記は、us$の表記に変えても意味は全く同じである。 (問2)●12,345.67mil 上記のmilを、bilに直すと、日本語表記ではいくらになるのでしょうか? (例に挙げた金額は、私が例として考えたものですので、カンマの付け方、ピリオドの付け方など色々間違っている可能性が大です。併せてご指摘お願いします) (問3)数字が、単なる数字である場合と、金額である場合とでは、カンマやピリオドの付け方など違ったりするのでしょうか? 以上よろしくお願い致します。

  • Excel2007の年月日表記を自動的に数字に変換させたい

    WindowsXPからVisatにPCを変更しました。 エクセルも2003から2007にかわったのですが、 今まで簡単にできたことができないようになって困っています。 ●今までしていたこと 他からの 16-Dec-2009 17:30 のような英語表記の年月日と時間をコピペする ↓ ペーストした先の16-Dec-2009 17:30をダブルクリックすると、 自動的に設定した書式にあわせて 2009/12/16 17:30 という表記に変更されていた ●現在 ダブルクリックしても、セルの書式変更をしても 16-Dec-2009 17:30 のままで表記がかわりません。 以前のように簡単に英語表記の月の部分を 数字に変換する方法はないでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英語で/θ/の発音を「th」と表記するのは何故ですか?

     素朴な疑問ですが、英語で/θ/の発音を「th」と表記するのは何故ですか?  いや、今では当然何の疑いも無くそのように読めるのですが…。

  • 英語の日付

    英語の日付についてです。 ある英語のテキストに、例題として、次の文章の記載があります。 (1)When wii you start working next year?    It's January 6nd (2)When is your birthday?    My birthday is May 1th そこで、日にちですが、「6nd」と「1th」のように、「nd」と「th」を使い分けしています。 どのように使い分けされるのか、ご指導下さい。

  • ホイールの製造年月日の表記について

    ホイールの製造年月日の表記について質問させていただきます。 中古でトヨタの車の新車外しの純正ホイールを買って洗っていたところ、このような判子印?みたいなものが目につきました。画像を添付しておきます。 これはホイールの製造年月日のことなのでしょうか? 2015年11月27日ということなのでしょうか? よろしくお願いします。