• ベストアンサー

ビーチに行きましょう。は英語で?

「ビーチに行きましょう」は英語で Let's go to the beach. Let's go to a beach. どちらでしょうか?何処のビーチに行きたいのか話し手も聞き手も分かっている場合にはthe、決めてないけど何処かのビーチに行きたいという場合にはaという使い分けが出来るのでしょうか? お教え頂けると大変助かります。宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.3

--例えば海のない場所に住んでいて旅行を計画していて、「(どこか)ビーチに行こうよ。」という場合はどうでしょうか。その場合もLet's to to the beachですか? やはりtheになります。どの言語にも理論的に説明できない部分がありますが、例えば、「~に行く」という文にしてもbeach, store, door, corner, mountain など特定にないものでもtheがつくもの、bed, school, church, lunch/dinner などつかないものとありますが、これは覚えるしかないと思います。Go to a beachは文法上ではあり得そうでも、実用には使われていません。意味は通じますが、奇妙に聞こえる文です。 またご質問の文がLet'sで始まっていますが、ご自身でもおわかりのように、「~に行こう」と突如言い出す訳でなく、旅行の計画などその前に何か前置きになる会話があるはずです。近くに海のないアメリカ中西部に住んでいると学生が春休みをどう過ごすか話していると仮定して、次の様な会話になるかもしれません: A: So, where do you wanna go? B: Anywhere but here. C: I'd like to spend the next ten days on a tropical beach, toes buried in the warm, white sand. A: Dude, the nearest beach is 850 miles away, and it ain't exactly tropical. C: I don't care--let's hit the beach! 「~に行く」という場合の海、山、学校、教会は特に決まった場所を指している訳ではなく、どのビーチ、教会に行くにも使えるので、何処かのビーチに行く、という時にも使えます。もし行き先をはっきりしたい場合には、固有名詞を使って「Ecola State Park(オレゴン.コーストのナショナル.パーク)に行こう」とか「Fort Lauderdale(フロリダの都市で、学生が春休みに多く集まる)に行きたい」と言うと思います。特に近くに海がない内陸部の住人にはその傾向があると憶測しますが、わたしは両コーストにしか住んだ事がないので、あくまでも憶測にとどまります。

priyanka
質問者

お礼

例文まで書いて丁寧にご説明下さり本当に有難うございます。理論的に説明できない表現が多々あることは私も理解していますので、beachに関してはお教えくださった通りそういうものだと覚えておく事にします。

その他の回答 (2)

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.2

Let's go to a beach は文法的には合っていますが使いません。 例えばご自身がカリフォルニアに住んでいるとしています。カリフォルニア州は太平洋に面しているので色々なビーチがありますが、別に何処と指定しなくても、Let's go to the beach/Let's hit the beach. と言います。それでなければフロリダに旅行に行って、午後からビーチに行こうね、と提案する時も同じです。この意味ではどちらでもどの海岸線を指しているか暗黙の了解があるからです。 勿論 beach は数えられますから不定冠詞も付けられますが、この場合は記述の場合、それから不特定のものの場合もあります。例えば、Suppose you woke up on a sandy beach and had no idea how you got there. とは言えます。 でもオレゴンに来た時にはビーチを使うとよそ者というのがすぐにバレます。ここでは「ビーチ」は the coast と呼ばれますので。勿論ここにも数多くのビーチがありますが、どこに行くにしてもやはり the coast が使われます。

priyanka
質問者

お礼

アメリカに住んでいらっしゃるのですね。住んでいらっしゃる方から生の英語をお教え頂いて助かります。有難うございます。再度お伺いして宜しいでしょうか。カリフォルニアやフロリダ、オレゴンの例は納得致しました。それはそうだろうと思います。例えば海のない場所に住んでいて旅行を計画していて、「(どこか)ビーチに行こうよ。」という場合はどうでしょうか。その場合もLet's to to the beachですか?

  • Harry721
  • ベストアンサー率36% (690/1870)
回答No.1

You are right. そのとおりです。 beachは可算名詞ですから必ず、the beach, a beach, beaches のいずれかでなければなりません。 the beach はこの会話以前ですでに話題に出てきたか、行くとなれば家の近くのビーチに決まっている、という場合になりますね。 どこかわからないけど、どこかのビーチというのであればa beachです。 疑問形にする場合はWould you like to go any beach? のようにanyとする方が自然です。

priyanka
質問者

お礼

状況によってaでもtheでもどちらでも使えるのですね。とある問題集で答えがthe beachのみになっていたので気になっていました。私の理解が間違っていなくて安心しました。有難うございます。

関連するQ&A

  • 初歩英語 goの使い方

    初歩の英語の質問です。 go to~ go on~ go for~ 使い分けを教えて下さい。 お願いします。

  • bring と take について

    bring は「持ってくる、連れてくる」 、takeは「持っていく、連れていく」だと思っていましたが、 bring とcomeは takeと goの関係に似ていることがわかってきました。 bring ,come →話し手、聞き手へ向かう take ,go →話し手、聞き手から遠ざかる ところが今、問題集を見ていまして、並び替えの問題なのですが同じページに次のような解答があるので混乱しています。 (1)メアリーがパーティーに連れてきた男の子は彼女の弟でした。 →The boy that Mary brought to the party was her brother. (2)彼が昨日連れてきた少女は英語を上手に話しました。 →The girl that he took yesterday spoke English very well. (2)はbring なのではないでしょうか。

  • 日本語を英語に直しかた

    日本語を英語に直す問題なんですけど、 合っているか見てくれませんか? 私はけさ8時に家を出た I go out of house at 8:00 this morning この文はS+Vの文でその後は接続語で日本語の後ろから8時、今朝をつけていきました。 「この手紙を出しましょうか?」「お願いします」 「Shall I post a letter ? 」 「Yes please」 ~しましょうかの文なんでShallをつけてS+V+Oの文を作りました プールに泳ぎに行きましょうか Shall you go to swim in pool ~しましょうか なんでShallを使い、相手に話してるのでyouを使い 行くと泳ぐの動詞があるのでgoを動詞としてS+Vの文にして 後は接続語で語を繋げて行きました コーヒーを飲みませんか? Let's drink to coffee ~しませんか?なんでLet'sとしましたが S+Vなのか?S+V+Cなのか?分からなくて これは適当にしました 長くなりましたが、指摘をお願いします

  • マイカーで出かけよう!という英語表現

    子供に今日はうちの車で出かけよう!と英語で言うときに Let's go out by our car.なのかLet's go out by car. なのか、それとも他に言い方があるのか迷います。 教えてください。 ちなみにうちの赤い車でだったらour red carと言えばいいのでしょうか? ナチュラルな言い方を教えてください。

  • 英語

    いつもお世話になっております。 下記二点を英語的なニュアンスで表現するとどうなりますか? (1)今度一緒に飲みに行かない? (2)今度映画に行こうよ。 ↓こんな感じで合ってますでしょうか? (1)Next time Do you want to go drinking with me? (2)Let's go see a movie next time.

  • (お酒を)飲みに行こうよ を英語で何と言いますか?

    こんにちは、初めまして。 簡単なカジュアルな英会話のシーンでの誘い文句ですが、 会社の同僚などを「(これからちょっと)飲みにいこうよ」 という風に誘うには、 どんな一言が最適でしょうか? 「Let's go out for a drink?」 と言いますよね? ただし、ネイティブの口語で 「go fo a drink?」 でも通じませんか? 本当に簡単な一言で、どなたか教えて頂けませんでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 英語の翻訳おねがいします。短い文です。

    英語の翻訳おねがいします。短い文です。 willing to let it go for 250 shipped due to its scuffs and inperfections よろしくおねがいします

  • 英語が分からないので教えてください。

    訳もお願いします。 1.This crazy world a)A world where everyone is happy b)A world that we cannot understand c)A world in which everyone is mad 2.People come and go. a)People leave and come back. b)People do not stay long. c)People move around the same place. 3.Let's keep it simple. a)Let's not do anything that isn't fun. b)Let's not make life complicated. c)Let's not hold on to expensive things. 4.Nothin'comes for free. a)Nothing can be done without money. b)Nothing you do is without some cost. c)Nothing that one has is priceless. 5.Pockets full of good intentions a)To want to do the right thing b)To intend to help yourself c)To fill one's pockets with wishes

  • 英語 aとthe

    英語のaとtheの違いで悩んでます。下の例文でのそれぞれの意味の違い、等、ご指南よろしくお願いします!! I want to go to maid cafe in Akihabara. (aもtheもない場合) I want to go to a maid cafe in Akihabara. (aの場合) I want to go to the maid cafe in Akihabara. (theの場合)

  • 英語の質問です。

    Let me go Let me go down, down, down, down Let me go down to my desire Let me go down, down, down, down Let me go down my door is open ある歌の歌詞の一部なのですが、上手く訳せません。let me go は離して、という意味ですよね? よろしくお願いしますm(__)m