• ベストアンサー

外国人の私は日本のお客様にメールを書いて見ましたが

外国人の私は日本のお客様にメールを書いて見ましたが... 自信がありません。 添削をお願いします。 ○○様 いつもお世話になっております。 早速ですが、新包装についてご確認させていただきます。 いつから新包装の使いになさいますか。 良ければ、どれの発注書を始め、明確にご指示いただければ助かります。 また、大変お手数ですが、 当方までご返信下さいます様お願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • CC_T
  • ベストアンサー率47% (1038/2201)
回答No.2

○○様 いつもお世話になっております。 早速ですが、新規包装(New package)について、どの発注書分から適用すれば良いか、ご指示をお願いします。 よろしくお願いします。 ~~~~~~~ 『勝手ながら、返信は●月〇日までにお願いできますでしょうか。』など、回答日を入れたり、現在の包装の在庫の量や、新しい包装を使用開始できる最短の日程など、関係した情報を付け加えると、なお良いでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • MichiyaS
  • ベストアンサー率40% (34/83)
回答No.3

***** ○○様 いつもお世話になります。 早速ですが、新しい包装について確認させてください。 いつから新しい包装を使いはじめますか。 どの発注書から新しい包装を使い始めるか、明確にご指示いただければ助かります。 お手数ですが、ご返信下さいます様お願い申し上げます。 ***** 他の方も書いてるように、「良ければ、どれの発注書を始め~」の部分は意味がよくわからないので、推測で書いています。 英文を併記してもらえると判断しやすいと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

○○様 いつもお世話になっております。 →O.K. 早速ですが、新包装についてご確認させていただきます。 →早速ですが、新しい包装について確認させていただきたいことがございます。 いつから新包装の使いになさいますか。 →いつから新しい包装をご使用になられますか。 良ければ、どれの発注書を始め、明確にご指示いただければ助かります。 →よろしければ、????????、詳しくご指示いただけますと誠に幸いでございます。 また、大変お手数ですが、当方までご返信下さいます様お願い申し上げます。 →大変お手数ではございますが、当方までご返信くださいます様、お願い申しあげます。 --------------------------------------------------------------------------------------- 「どれの発注書を始め」が何を意味しているのか、ちょっと分からなかったです。英語でもいいので追記くださると再度回答できるかと思います。 ご参考まで。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 外国人ですが、日本のお客様に意味を伝えたいです:(

    最近はビジネスメールについていろいろな本や資料を見ましたが。 意味がちゃんと伝われますか? 不自然なところを直せていただければ、助かります。 また、おかしいところがあれば、どうか教えてください。 では、頼みます! ○○様 いつもお世話になっております。 早速ですが、専用台について連絡いたします。 (1)価格の件です できる限りにいくつかのメーカーに頼んでみましたが、 この度の発注数量は少なく、原料を手に入れること自体も難しいので、 取り扱いメーカーまでも少なくなりました。 以上のような理由で、どうしても安くなって頂けません。 しかし、貴社は得意な取引先様なので、 黒の価格に対して、少し調整いたしました。 黒はもとの14400を14200になることにしました。 (2)見積書は上記の価格をご確認いただきましたら、発送いたします。 (3)白黒各1台発送のことですが 実は、台湾では塩ビ板という素材をほとんど使っていません。 取り扱メーカー自体も発注書を受け取ってから原料の準備を始めますので、 先に白黒各1台の発送するのはメーカーにも不安になります。 よろしければ、貴社の代わりに こちらから専用台に詳しい者をメーカーへ生産工程の監督させていただきます。 以上三点をご確認をよろしくお願い致します。 ×××

  • 外国人観光客は、日本でスマホ使わないですよね?

    日本に旅行しに来ている外国人観光客は、日本でスマホのインターネットは使わないですよね? というのは何が聞きたいかというと、インターネットが発達してきて自国内ではネット使い放題が当たり前の時代になったとはいえ、まだ「海外でのネット利用は別料金で、うっかり使うと驚くほど高額請求が来る」というのが普通ですよね? (海外によく行く人などで、海外でも使い放題のプランに意図的に設定している人とかは別でしょうけど) ということです。 そうなると必然、外国人は日本国内においてはスマホで写真撮影をすることはあっても、インターネットに接続したりメールをしたりアプリをダウンロードしたりするようなことは極力避けるはずですよね? それとも、私の認識が古すぎて、いまどきのスマホは海外でもネット使い放題なのが当たり前なのでしょうか? 質問というか確認ですが、ご回答お待ちしております。 よろしくお願い致します。

  • 【日本円の両替】外国人旅行客が回復してきて街中に訪

    【日本円の両替】外国人旅行客が回復してきて街中に訪日外国人が溢れていますが、外国人は日本の銀行のATMで円を引き出していました。 両替所より日本の銀行ATMに現地のクレジットカードのVISA?マスターカードかわかりませんが、クレジットカードから現地通貨を現地銀行のATMで引き出す方が安く引き出せるのか教えてください。 彼らは手数料を気にしていないだけですか?

  • 外国人から見た、えっ・・・これが日本の常識 ?

    今年もあとわずかで終わりますね。 先日TVを見ていて、今年は外国人観光客が過去最高というニュースがありました。 日本に住んでいる外国人の方、結婚して日本に初めて住んだ方 仕事や留学生などさまざまです。 そこで私のいつもの素朴な疑問です(笑) 外国人から見た日本人のこれが常識なの ? と思われている事 これがもしかしたら日本の常識 ? へえって驚いているかもしれない事など。 何気なく私が思ったのは、納豆や梅干を食べている、 外国人から見たら、こんな事なのかなと。 さて博識なみなさんであればどんな事が浮びますか ?

  • 外国人のメル友からメールが来なくなりました。

    今2か月前からメール交換をしている外国人の同性のメル友がいます。 彼女は今留学で日本に来ていますがほとんど日本語は話せないのでいつもメールは英語です。 もともとメールが好きなようでいつも、長文メールをくれて私もメールが好きなので毎回長文で返信していました。 メールの頻度はだいたいお互い2日に1回で、どんなに遅くても3日以内にはメールをくれていました。 そして少し遅れたときはいつも”ごめんね忙しくて”とか書いてくれていました。 彼女は日本語を勉強しにきているわけでなく大学で専門学を学んでいるようでプレゼンなどが多くて忙しいのは知っています。 いつも疲れていてもメールをくれているようなので、この間、私のメールに返信する事は心配しないでいいよ、勉強に集中してほしいから返信を焦る必要はないよ。 と伝えました。 そしたら『私が早く返信するのは〇〇からの返信を本当に楽しみにしているからだし、メールするの本当に楽しんでいるからだよ』 と言ってくれました。 しかし、ウザイくらいに気を遣い過ぎてしまう私はそのメールに対しての返事の最後にまた『忙しいの知っているから早く返信しなくて大丈夫だよ』みたいな事を書いてしまいました。 それから1週間全くメールが来ません。 忙しいだけかもしれないし体調を壊しているのかもしれないけど、私が書いた言葉が原因のような気がしてなりません。 必ず3日以内にはメールくれていたので。 返事を焦らなくていいよなんて言ったものの、このままメール来なかったらすごく悲しいです。 本当にただ忙しいだけならいいのですが。 彼女はまだ数年日本にいます。 私は3月からオーストラリアへワーホリで行くので、その間も連絡取り合おうねって言ってくれていたし、私が帰国後お互い英語、日本語が今より上手くなれば会おうねと言っていました。 彼女は私にとって初めての外国人の友達です。今はメル友ですが。  でもたった2ヶ月ですが長文だし頻繁にメールのやり取りをしていたのですごく親しく感じるのも事実です。 悩みがあればいつも励ましてくれたし、もしこのままメールがこなくなったらと考えると辛くなります。 こっちからメールを送ってみるのも返信を催促しているようで嫌だし、どうすればいいと思いますか? 皆さんが私の立場ならどうしますか? 謝ったほうがいいですか? アドバイス頂けると幸いです。

  • 外国に媚を売っていると判断できるか?

    いつもお世話になっています。 当方の知人(日本人)が、その又知人の中国人の社長のことをいつも必ず董事長という肩書で呼ぶのですが、当方の認識では、董事長という肩書は外国の物であり、我が国に於ける同等若しくは同意の表現は社長に当たると思っているのですが、中国ではない土地で中国の肩書である董事長という呼称を外国人(非中国人)に対して使ってくるということは現在では当然のことなのでしょうか? 当方としては、社長という我が国流の表現に変換してから使用してほしいと思うのですが、この様な外国の肩書を平気で使用する日本人は他国に媚びていると認識して良いでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 日本人が外国の水を飲むと腹を壊すと聞きましたが

    いつもお世話になっております。 日本人が外国の水道水を飲むとお腹を壊すと聞いたことがありますが本当ですか? また、逆に外国の方が日本の水道水を飲むとお腹を壊すのでしょうか? ふと疑問に思ったので質問させていただきました。 ご回答の方よろしくお願いいたします。

  • 日本語学習者です。メールの添削をお願い致します。

    事情は,私の使用空港の変更のことで、いろいろな関係機関に手続きが必要となることを伺いました。相手から、「今後はご注意いただけますようお願いいたします。」のメールへの返信です。 ご添削、よろしくお願いいたします。 ** ** 様 いろいろとお世話になっております。**です。 渡日時使用空港変更の件、ご連絡いただき、ありがとうございます。 このたびは、当方の間違いから、多大なご迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳なく、深くお詫び申し上げます。 今後、今度のようなことを発生しないように心掛けております。 お手数をお掛けし大変申し訳ありません。 引き続き、宜しくお願い致します。 ** **

  • 外国人のお客様を連れての京都(夕食付)

    お世話になります、よろしくお願いします。 4月上旬に台湾からのお客様に京都案内をすることになりました。 昼間に何軒かのお寺/神社を周り、夜桜を鑑賞後、夕食という予定なのですが、 どうしても良いレストランが見つかりません。 ポイントは、 ・落ち着いている場所で、駅に近い。京都駅に近いと尚良い ・お客様を連れて行ける程度にきちんとした(?)店 ・4-5人で、予算は一人5000円前後(多少オーバーしても良い) ・和食でも良いが、洋食や創作料理だと尚嬉しい お昼はJR京都駅ビル(?)の眺めのいいレストランでの和食を予定しているので、 いくら外国人でも毎回和食は…と思い、あえて洋食や創作料理としました。 でも、和食でも良いお店があればぜひ教えて欲しいです。 いつもお世話になっているOKWAVEさんで検索してみたのですが、しっくり来る情報が見つかりませんでした。 どなたかご存知の方、教えてください。よろしくお願い致します。

  • 外国人に日本人形をプレゼントしたいのですが

    数年前、お世話になった外国の方が日本にやってきます。 奥様がいろんな人形を収集するのが趣味なので、是非、日本人形をあげたいのですが、どんな人形が良いのでしょうか? 市松人形のような、きものを着ているものが喜ばれそうなのですが・・。 それと、何処に行けば安く買えるのでしょうか? 人形屋さん以外で、たとえば金融物などを扱っている 店などご存じ無いでしょうか? 当方、神戸在住です。 お心あたりがありましたら、よろしくお願いいたします。