- ベストアンサー
日本語は慣れること
皆さん、 こんにちは、白いマラサイです。 過去の質問によく「日本語は慣れる」と言われているが、こっちのせいでそれをあまり理解できません。「日本語は慣れる」は、つまり同じ文法使いや品詞使いなどなどを何回も見たら、その使い場合、意味などをこのまま自分の知恵に取り込むということですか、特に理論やなぜこうなったことを意識しないことですか。 皆さん、こっちの日本語が下手なので、もし皆さんにご迷惑をかけるなら、ホントにすみません。 皆さんぜひご回答をお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- wbuta
- ベストアンサー率37% (203/543)
- ennalyt
- ベストアンサー率29% (398/1331)
- Postizos
- ベストアンサー率52% (1786/3423)
- aokii
- ベストアンサー率23% (5210/22062)
- backtester
- ベストアンサー率35% (65/183)
関連するQ&A
- 日本語の文法を分かりやすくまとめた本またはサイト
半年ほど前から外国で日本語教師として働いています。今まで無意識に話していた日本語ですが、日本語を教える立場になって初めて、日本語がいかに難しい言語であるかを実感しています。 教科書は「みんなの日本語」を使っていますが、まず自分が文法をしっかり理解しておく必要があると感じています。 それで、日本語の文法を分かりやすくまとめた本、もしくはサイトをご存知の方がいらっしゃるようなら、教えていただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 日本語の文法について教えてください。
日本語の文法について教えてください。 『彼に電話するよう伝えてください。』 この文の『よう』というのは、文法としてどのような役割なのでしょうか? 命令を意味すると、あるサイトで見ましたが、辞書で調べてみても、この『よう』に相当する語句を見つけることができませんでした。 『よ』と『う』の組み合わせなのか、『よう』でひとつの語句なのかも分かりません。 品詞などを含めて、ご教授いただけると嬉しいです。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 手本にすべき日本語の文章
私は日本語が下手です。 外国人からも、よく日本語が変だと指摘されます。 みなさんはどのような日本語の文章を参考にしたり 文法書で日本語を学んでいますか? できれば無料で読めるものがいいです。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 正しい日本語を教えて下さい!
多分(たぶん)っていう言葉の後にはかもしれないは使えないって言われましたが、本当でしょうか? 例えば、多分そうかもしれない。 多分行くかもしれない。 このような表現をよく使いますが、多分の後に~かもしれないを付けるのは文法的に正しくないって言われました。私が日本語が下手で、使い方がおかしいかもしれませんが、これって間違った表現でしょうか?
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 日本語に文法ってあるの
自慢じゃないけど日本語の文法って習った記憶が全くありません。 もちろん小学校から高校にかけて国語の授業はありうました。 そもそも日本語の文法って確立されたものがあるのか否かさえ分かりません。 果たして日本語は文法的に確立されているのですか。 なぜ日本語文法は表に出てこないのか。 皆さんは日本語の文法を知っていますか。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 日本語の話す能力を上げる方法は皆さんに聞きたい
日本語を勉強しているからもう二年間経つました。日本語をはじめて勉強した時は私はあんまり真剣ではありませんでした。だから、日本語の発音や、文法など、私は下手です。 これから、私は非常に真剣に勉強にするようになったとしても、日本語はまだ下手だと思います。私の発音や、文法などより、私は日本語を話す能力を一番上げたいです。しかし、この能力を上げることはとても難しいです。今、私は常に録音して日本語を練習しています。でも、まだあまり進歩していないと思うでいます。アダバイスをください。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- モンゴール人は何故日本語がうまいのですか?
欧米人や中国人は、どんなに日本語が堪能な人でも、そして、文法や言葉遣いが全然おかしくなくても、発声法か発音が微妙に違うために、外人が話しているなぁとわかってしまいます。 ただ、外国人の中では、例外的に、韓国人だけが、日本人とほとんど区別の付かない人が少なからずいると思います。これは、韓国語と日本語の文法が非常に似ていることと、発音や発声法が似ているせいかと思っています。 ところが、改めて考えてみると、朝青龍や白鵬の日本語は、日本人と全く同じで区別ができないような気がします。 何故、モンゴル人は、日本語が日本人のように話せるのでしょうか?モンゴル語と日本語は文法や発音が日本語に似ているのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ★外人に日本語の説明。(有難うございますVS有難うございました)
友達の中、日本語を勉強中のアメリカ人がいますけど、英語でThank youの言葉が、日本語では「ありがとうございます。」、たまには「ありがとうございました(文法的には過去形)」になるのが理解できないそうです。 (何故「ございました」になるのか、いつ「ありがとうございました」を使うのか・・など)。 やっぱこれは文化的な問題じゃないかと思うんですけど、できれば日本人として説明したいんです。どうやって説明すれば良いでしょうかね・・・ 日本語でもOKです。ご意見お待ちします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語の修正
日本語を勉強しているものです。今日は読書感想文を書いてみたのですが、どなたに直していただければ、嬉しいです。また、説明などがあればさらに助かります。もっと日本語らしい文書があれば、教えてください。 よろしくお願いします。 「一人の知恵」の読後感 実際に一人で外国で生活すると、「一人の知恵」の話が深く理解できるのではないか。もし出会った日本人の方々は親切に手伝ってくれないと、今の私はも日本にいられないだろう。生活が難しいと言っても、日本人にとってそれほど難しくないかもしれない。例えば、日本に来たばかりの時、買い物すらできなかった。もちろん、今でも服などを買う場合、店員さんがいろいろ説明してくれたが、私は半分くらいしかわからない。やはり外国語は外国語のものだから、これをこなして自分の気持を完璧に難しいものである。この間、私は日本人の友達に訪ねた時も、まだ幼稚園に通っている孫さんと話すとき、十分にコミュニケーションが取れず、悔しかった。 焦ても、一日日本語を身につけるのは無理だから、やはりこのように毎日日本語を勉強し続けるのは大事ではないかと思っている。そうした中、ネイティブの日本人の方々の手伝いがないと無理ではないか。まさに松下さんが仰った通り、「この世の中に住む限り、人々はみなつながっていてるから、自分がつまずけば、人も迷惑をする。人に迷惑をかけるくらいなら、一人の知恵で歩まぬほうがいい」。もちろん、教えてもらった知識をしっかり身につけ、出来る限り人に迷惑を掛けず、スムーズにコミュニケーションを取るのは私の責任ではないか。 また、常に感謝な気持を持ち、教えてくれた人に感謝する。周りの人は困るときは、私も力を尽くして手伝ってあげるのは当たり前なことではないかと思う。このような態度で後悔せず有意義な異国生活を送ることができるだろう。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 魚が食べられない 日本語の文法
言葉というものは(特に口語)時代によっても、地域によっても、変わっていくものですが、日本語を学ぶ人が接する日本語の文法書・参考書には???と思うものが少なくありません。専門的に学んでいないから理解不足なだけでしょうか? 日本語の文法を解説しているサイトに 助動詞・可能を表す語の例文として 魚が食べられない というのがありました。日本人には難なく理解できると思います。こなれてきてるからこういう表現がある。というのであれば。 できれば専門家の方、文法上どうやって説明するのか教えて頂けませんでしょうか? 助動詞-られる は分かるのですが、なぜ「が」なのでしょうか? はやく走れない。とか、今日は帰れないとかだとわかるのですが。 魚を食べることが出来ない。でしたら分かります。 ↑これが文法上正しいけれど、“こういう経緯で”いまは「魚がたべられない」も普通に言うよ。文法で考えてもダメだよ。 みたいな説明は出来ないでしょうか?もしOKでしたら“”の部分を教えて下さいm(__)m 魚が食べられない。も文法上正しいということでしたら説明お願いします。文法用語など付け焼き刃で詳しくありません>< 出来ない子に教えるように優しくお願いできると嬉しいです♪
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
u-jk49c さん、 ありがとうございました。 これからはおっしゃった通り、あまり理屈を意識しなくで、まずは少しずつ知恵を増やすのは大切なものとします。