• ベストアンサー

どなたか英訳のご協力を頂きたく。。。

どなたか英訳をお願い致します。今現在社内で最終確認を行っております。恐らくはご提示いただいている条件で注文させていただくことになると思いますので、もうしばらくお待ちいただけますでしょうか。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.1

We are now working on the final confirmation. We can probably place an order on your conditions. Please wait for some time more.

hirorivald
質問者

お礼

ご回答いただきまして、ありがとうございました!無事先方にメールをすることができました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • どなたか英訳のご協力をお願いいたします。

    どなたか英訳をお願いします。「Bの件につきましては、社内で協議した結果、あなたがご提示された条件で注文することを決定しました。つきましては、添付の注文書(Purchase Order)を確認してください。」

  • どなたか英訳をお願いできますでしょうか。

    どなたか英訳をお願い致します。「ご提示いただきました見積もり金額を確認致しました。近日中に正式な注文書を入れさせていただきます。1点確認させて欲しいのですが、upfront feesは$15,100になりますでしょうか。」

  • 英訳のご協力をお願いいたします。

    英訳をお願いい致します。「オーダーはまだ頂いておりませんので、注文書を発行いただけますよう、お願い致します。」

  • どなたか英訳のご協力をお願いします。

    どなたか英訳のご協力をお願いいたします。「今回入れていただくご注文に関しまして、1つお願いがございます。製品Cの数量を1,080本でご注文いただけますと大変ありがたいです。」

  • 英訳のご協力をお願い致します!!

    どなたか英訳をお願いします。「先日大変なご迷惑をおかけしました製品Bですが、今現在も充分な在庫を確保できていない状況です。 いただいている注文書(Purcase Order)記載の数量を、750本から462本に修正いただきたく、お願い致します。」

  • どなたか英訳のご協力をお願いします!

    どなたか英訳をお願い致します。「我々は明日、口座に入金しますので、ご確認をお願い致します。」

  • どなたか英訳のご協力をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 1、あなたは、今すぐに出荷して欲しいですか? 2、Purchase Orderに関しましては、先月発行していただいたものがありますから、追加で発行いただかなくて結構です。 3、ご確認をお願いします。

  • 英訳のご協力をお願いいたします。

    どなたか英訳をお願い申し上げます。「あなたが休暇に入られた後になって、今月の出荷可能数量は516pcsであることが判明しました。私の確認不足が原因です。申し訳ありません。」

  • どなたか英訳のご協力をお願い致します。

    英訳をお願い致します。「確認のご依頼をいただきましたAにつきまして、ご連絡致します。」

  • どなたか英訳のご協力をお願い致します!

    どなたか英訳をお願い致します。「昨日注文いただきました○○○についてですが、きのう一部を△△さんあてに発送致しました。来週中にはそちらに到着するはずです。一方、残りにつきましては、当社の入荷予定が10月末となっております。」

このQ&Aのポイント
  • 中古車のタイヤ交換について疑問があります。現在装着しているタイヤのサイズが珍しく、交換が困難なのですが、互換サイズに変更しても問題はないでしょうか?
  • タイヤの燃費についても気になります。同じサイズのまま交換した場合、燃費は悪化する可能性があるのでしょうか?
  • 最後に、コストを考慮して普通のサイズに変更することも検討しています。汎用性の高いサイズに交換することで、タイヤの価格と燃費を両立させることができるでしょうか?
回答を見る