-PR-
qoo1234

スノーボードをしているときに、転んでばかりだといいたいのですが、なんていったら良いのでしょうか?
一度 "fall down" ということばを使ったのですが、リフトから落ちたと勘違いされてしまいました。どういったらよいのか教えてください!お願いします。
  • 回答数2
  • 気になる数0
  • Aみんなの回答(全2件)

    質問者が選んだベストアンサー

    • 2003-12-25 06:58:01
    • 回答No.2
    fall downでいいと思いますよ。
    Collins Cobuild英英辞典では
    ・Fall down means the same as fall.
    例文:I hit him so hard he fell down.
    という記述があります。
    シチュエーションにもよりますが、"I terribly fell down when I was enjoying snow-boarding."とか言えば、リフトから落ちるのよりも滑っていてコケたという方を想像するんじゃないでしょうか。
    しかし、fallだけの方が一般的かも知れません。
    スケートで転んでも、自転車で落車しても、馬に乗っていて落馬してもぜーんぶfallです。
    お礼コメント
    お礼が遅くなってすみません。fall down でいいんですね。きっと言い方が悪かったのだと思います。もう一度、Bong さんのを参考に言ってみたいと思います(^-^)ありがとうございました。
    投稿日時 - 2004-03-02 19:45:53
    • ありがとう数0
    -PR-
    -PR-

    その他の回答 (全1件)

    • 2003-12-25 03:39:38
    • 回答No.1
    noname#6780

    goo辞書によると 滑って転ぶ slip; slip and fall. ...続きを読む
    goo辞書によると
    滑って転ぶ slip; slip and fall.
    お礼コメント
    お礼が遅くなってすみません。回答ありがとうございました。
    投稿日時 - 2004-03-02 19:46:28
    • ありがとう数0
    • 回答数2
    • 気になる数0
    • ありがとう数0
    • ありがとう
    • なるほど、役に立ったなど
      感じた思いを「ありがとう」で
      伝えてください
    • 質問する
    • 知りたいこと、悩んでいることを
      投稿してみましょう
    この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
    このQ&Aにはまだコメントがありません。
    あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

    関連するQ&A

    -PR-
    -PR-

    その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

    別のキーワードで再検索する
    -PR-
    -PR-
    -PR-

    特集


    成功のポイントとは?M&Aで経営の不安を解決!

    -PR-

    ピックアップ

    -PR-
    ページ先頭へ