• 締切済み

spend on と spend in について

spend on と spend in について、 何か使い分けがあるのですか? お金を費やす方は、spend on のみな気がしますが、時間を過ごす、費やすのは、どちらでも良い気がします。 何か法則があるのでしょうか? どなたか、ご教示ください

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

回答No.1

spend は他動詞ですので、お金でも時間でも前置詞なしで使います。 spend all the money on food 「有り金すべて食糧につかう」 使い道を on で表します。spend on ではなく、on food が言葉の流れです。 spend a week in London 「ロンドンで一週間過ごす」 場所を in で表します。spend in ではなく、in Londonです。

mdfdq495
質問者

補足

回答ありがとうございます。質問の仕方がわかり辛くてすみません。自分が、質問したかったケースは、自動詞・他動詞の区別なく、動詞ごとによく組み合わされる前置詞のケースです。 たとえば、resultは"結果として生じる"という自動詞ですが、result inでは、"~という結果になる"、result fromは、"~に起因する"という感じになります。このような前置詞の用法についてspendに関して知りたいです。 なので、回答者様の"in London"は、場所を表現する時の一般的な用法であり、自分が知りたい用法とは異なる気がします。 he spent long hours in repairing his car. he spend money on gambling. 上記の例だと、どちらも使い道になると思います。このような用法において、法則性・ルールなどがあるのか知りたいです。

関連するQ&A

  • spend (時間や金などを)使う、費やす

    時間や金などを何かに使う、費やすという意味で使うとき、spend ~ on (doing) と spend ~ in (doing) は、意味がどう違うのですか? on と in ではニュアンスがどう違うのですか?

  • 「同一平面にある」はon~かin~か?

    「on the plane」か「in the plane」か、という質問です。 「同一平面上(または同一平面内に)配列された支柱」のような文章を表現するとき、 (1) poles arrayed ON the same plane とするのか、あるいは (2) poles arrayed IN the same plane とすべきか、迷っています。 Googleで幾何学解説のサイトを調べると、「in the same plane」が多いようです。しかし、幾何学では点や線のような大きさが無いものが前提です。大きさを持つものを考えている現実の世界でも、幾何学解説の表現(inを使う)に従うことでよいのでしょうか。 ONとINのどちらが正しいのか、もし、どちらもありなら、どのように使い分けすればよいか、ご教示頂ければ幸いです。

  • この英文の前置詞……“on”じゃなくて“in”じゃないのか?

    中3、男子です。 英語の本に、下記のような英文(例文)が載っていたのですが…… I often play tennis with my japanese friends on weekends. (週末によく日本人の友達とテニスをするんだ。) 最後が"on weekends"となっていますが、"in weekends"ではないのでしょうか? なぜなら、“weekends=毎週末という‘時空の中で’テニスをしている”訳ですから、 onでなくinの方が、正しいような気がします。 そもそも、inとonの“使い分け”が微妙なのでわかりません (上記については、他にも似たような質問がありましたが、それを見てもよくわかりませんでした)。 なぜ"on weekends"になるのか……わかりやすく教えてください!

  • inとon

    「試着してもいいですか?」はMay I try it on? などとよく言いますが、inにも着用の意味は あったと思います。 このonとinはどう違うのか、分かる方いらっしゃいましたら 教えてください。

  • spendの語法

    spendの使い方について質問です。 spendといえば、spend 時間 (in) ~ing という使い方がありますが、問題集の中に He spent a lot of years to realize this project. という文が出てきました。 副詞的用法の目的で、「その企画を実現させるために、何年も費やした。」かな?と思ったのですが、 それなら他の文でもto不定詞を使っていいのでは?と考えてしまいました。(to不定詞を選ぶと不正解になるのに) He spent three hours cleaning the room. などとrealizeという動詞の性質が違うからでしょうか? ご意見いただけると幸いです。

  • in と on

    テキストにYou have to ride in the bike lane.という文があります。 このinはなぜonではないのでしょうか?お分かりになられる方、お教えください。 よろしくお願いいたします。

  • 手段を表すin, with, onの使い分け

    よろしくお願いします。 手段を表すin with, onの使い分けについて、教えて下さい。 アドバンスト・フェイバリット英和辞典をみると、in, with, onについて、次のような用例が載っていました。 [1]in 1. speak in English 2. pay in cash 3. Sign your namr in pen[ink]. 4. in a loud voice [2]with 1. sharpen a pencil with a knife 2. Our daughter writes with her left hand. 3. You can make millions of dollars with one good idea. 4. He bought a motorcycle with the money he earned. 5. with light, bright brushstrokes(明るく、鮮やかな筆づかいで)…この用法のみ、高校英語教科書POLESTARII(数研出版)からの引用です [3]on 1. on foot 2. play a tune on the guitar[piano] 3. write a report on a PC 4. buy a car on credit 5. on TV 6. I'll tell you about it on the phone. 7. He cut his finger on a piece of glass. このように、in, with, onは、それぞれ、手段を表すにも関わらず、使い分けがなされているように思います。 例えば、[2]の5. について、以下のことが言えると思います。  ・with light, bright brushstrokes→自然な表現  ・in light, bright brushstrokes→不自然な表現 しかし、上記の文について、手段としてのbrushstrokesを説明するにあたって、withを使ったら自然なのに、inを使ったら不自然であるということに関して、その理由が説明ができません。 このように、in, with, onの使い分けについて、よく理解できるように、教えて頂けませんでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 棚に、はin?on?

    There are many books (in / on) the shelf. onの方が見かけますが、何故inではなくonなのかわかりません。 よろしくお願いします。

  • 日付のin と on

    昔覚えたことがうる覚えになりました。。 「4月に」という場合は in April ですよね。 「4月1日に」という場合は in April 1 でいいですか。 (on ではないですよね?) 「月曜日に」はon Mondayですよね。 「月曜日の朝には」on Monday morningでいいですか。 (in ではないですよね?) 「2000年に」は in 2000 ですよね。 「2000年4月1日に」は どう表現するのでしょうか。 in とon の表現が気になりますが、参考になるページ等あれば ついでにお願い致します。

  • "in"? "on"?

    1)アメリカで、ドラッグストアやスタバなどで、 店員の人が「(並んでいる)次の方どうぞー」と 言う時に、 "Next in line" "Next on line"の両方に遭遇している気がするのですが、どちらも正しいですか? 2)レジの前にただ立っているのか、支払いを待っているのか聞きたいときは、 "Are you in line?"であっていますか? "Are you lining?"は間違いですか? どうぞお願い致します。