• ベストアンサー

和訳してください(>_<)3

This was an important turning point for John, as it led to his second Oscar for the music of "Jaws" and also to his meeting with George Lucas. Greatly interested in John's work, Lucas chose him to write the musicfor "Star Wars." This brought John his third Oscar.

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tabunumai
  • ベストアンサー率91% (11/12)
回答No.3

ジョンにとってこれは重要な転機となりました。 それが「ジョーズ」の音楽による2度目のオスカー受賞へと導きジョージルーカスとの出会いをももたらしたのですから。 ルーカスはジョンの作品に非常に興味を持ち「スターウォーズ」の音楽制作者にジョンを選びました。 これはジョンに彼の3度目のオスカー受賞をもたらしました。 *恐らく前文があったかと思いますが推察で訳しました。

greenteax
質問者

お礼

確かに全文がありました(>_<) それなのにわざわざ和訳していただき本当に感謝です(^人^) ありがとうございました☆

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

  これは、『ジョーズ』の音楽で第2のオスカ-を取り、ジョージ・ルーカスに会うことになった点で、ジョンにとっては重要な転換期であった。   ジョンの作品に大きな興味を抱いたルーカスは、『スターウオーズ』の音楽担当にジョンを選んだ。     これでジョンは3つ目のオスカーを手にした。

greenteax
質問者

お礼

とても助かりました!! ありがとうございました☆

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

これはジョンにとって極めて重要なターニングポイントとなった。 映画『ジョーズ』のサウンドトラックで二度目のオスカーを受賞しただけでなく、 ジョージ・ルーカスの知己を得るという結果となったのだ。 ジョンの作品に多大な興味を示したルーカスは、映画『スターウォーズ』の音楽制作者にジョンを任命した。 そしてこれがジョンの三度目のオスカー受賞作となった。

greenteax
質問者

お礼

とても助かりました♪ ありがとうございました☆

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    長文ですいませんが お願いします Greatly interested in John's work, Lucas chose him to write the music for "Star Wars." This brought John his third Oscar. This piece fascinated even those who were certain that classical music is the best. よろしくお願いします

  • 和訳をお願いします!

    Alligator, Not Crocodile! John was visiting Japan for the first time. Everything about fascinated him: the people, the culture and especially the language. A friend took him to dine at a restaurant.'How do you say 'Thank you' in Japanese?' John asked. 'Thank you' is 'ARI-GA-TO,' his friend answered. 'To help you remember just think of 'Alligator .' It sounds like 'ARIGATO.' John practiced saying it and seemed quite comfortable with the new word. At the end of the meal, John wanted to express his appreciation to the waiter, but could not remember how to say it. To remind him, his friend used his arms to imitate the reptile opening and closing its jaws. 'Ah!' John remembered...He turned to the waiter and said loudly, 'CROCODILE! CROCODILE!' ジョークの部分も教えて貰えると嬉しいです!

  • 和訳してください(>_<)

    Williams' sound is firmly based on classical music. The theme of "Star Wars" is one such example and is one of John's favorite film scores. This piece fascinated even those who were certain that classical music is the best. Since "Schindler's List" in 1993, Williams' sound has become more and more classical and is now enjoyed by serious music lovers as well as by movie fans. Concerts where his scores are played take place all over the world. But John's love for film music has never changed. He believes that in the years to come, more composers will become interested in composing for films. John once said, "In the 21st century, filmmaking will surely see its full development. I think it's really important that we make movies as exciting as possible. I hope that our children will all want to go and watch movies."

  • 和訳をお願いします。

    During its advance from Moshi, the division had lost more than 2,000 horses, mostly due to the Tsetse fly. Smuts then ordered van Deventer to consolidate his position at Kondoa Irangi, and reinforcements were brought up to aid this process. During this period, the rainy season began. This caused huge supply problems for the Entente force, as railway bridges were washed away by swollen rivers and roads became impassable. The 2nd Division was completely cut off, and was forced to scavenge for supplies around Kondoa. The result was a fall in health and morale.While Van Deventer was stuck in Kondoa, German commander Paul von Lettow-Vorbeck used the delay to hurriedly reinforce his positions around the town - bringing a large proportion of his total force in from Tjsambara.

  • 和訳お願いします。

      Many things came to pass,and it was only Edison who could and had to ferret them out.It seemed that destiny hinted to him that he now had his system working on which he had labored some years,but it would have to pass through the infant period during which so many changes take place.   Edison was everywhere,for his occupations were multifarious;and all looked to him for advice when anything went wrong.The memorable day when the Pearl Street Central Station was started in regular operation happened to be September 4,1882.On that day John W.Lieb,the electrician of the station,was deputized by Edison to close the main switch,thereby permitting the current to flow into the underground conductors,and thus to start the regular operation of this novel enterprise.This act required that Lieb stand on his tiptoes,and finding that the catch of the switch didn't work properly,he had to hang on to its handle untill William D.MacQuesten,Lieb's assistant at the time,brought a bench and pushed the catch into the pawl that locked and held it.

  • 和訳してください!!

    (1)Communication is an exchange of information, ideas, or feelings. In this exchange, each person must understand the other person's message. Without understanding, there is no communication. (2)American men and women often have trouble ( communicated / communicating / to communicate / communication ) with each other. John doesn't understand Mary, and Mary doesn't understand John. The real reason for these communication breakdowns is not language. Instead, it is cultural. Although John and Mary use the same words, they are using them in different cultural contexts. John and Mary are speaking the same language but on different levels. (3)Women think of conversation as a sharing of feelings, while men consider it an exchange of information. For women, conversation is a network among equals who talk and listen to each other. For men, it is a hierarchy where the powerful person speaks and the ( more / better / less / fewer ) powerful one listens. Women think of conversation as a skill which draws people together. Men consider it a competitive game for power. (4)Socialization among American girls is based on friendship. They share their secrets with their best friends who are supposed to talk and listen. Socialization among American boys is based on competition and often aggression. (5)When Mary asks John for his opinion, he tells her what to do. Without notice, he expects her to listen and take his advice. For him, the conversation is over once he has told his opinion. But not so for Mary, because the word opinion has a different meaning. She wants to discuss the matter with John before she makes her decision. She gets angry when he tells her what to do. This is a typical example of a communication breakdown. The same word has diferent meanings for different people. That is why John doesn't understand Mary. ( )の数字は段落を示したものです(´∀`*) 文章の途中の( )は正しいものを選んでください!!! では、よろしくお願いします(。´・ω・)

  • 和訳お願いします(*ノ´□`)ノ

    (1)Communication is an exchange of information, ideas, or feelings. In this exchange, each person must understand the other person's message. Without understanding, there is no communication. (2)American men and women often have trouble ( communicated / communicating / to communicate / communication ) with each other. John doesn't understand Mary, and Mary doesn't understand John. The real reason for these communication breakdowans is not language. Instead, it is cultural. Although John and Mary use the same words, they are using them in different cultural contxets. John and Mary are speaking the same language but on different levels. (3)Women think of conversation as a sharing of feelings, while men consider it an exchange of information. For women, conversation is a network among equals who talk and listen to each other. For men, it is a hierarchy where the powerful person speaks and the ( more / better / less / fewer ) powerful one listens. Women think of conversation as a skill which draws people together. Men consider it a competitive game for power. (4)Socialization among American girls is based on friendship. They share their secrets with their best friends who are supposed to talk and listen. Socialization among American boys is based on competition and often aggression. (5)When Mary asks John for his opinion, he tells her what to do. Without notice, he expects her to listen and take his advice. For him, the conversation is over once he has told his opinion. But not so for Mary, because the word opinion has a different meaning. She wants to discuss the matter with John before she makes her decision. She gets angry when he tells her what to do. This is a typical example of a communication breakdown. The same word has diferent meanings for different people. That is why John doesn't understand Mary. ( )の数字は段落を示したものです(´∀`*) 文章の途中の( )は正しいものを選んでください!!! では、よろしくお願いします(。´・ω・)

  • 和訳して頂けませんか。よろしくお願いします。

    If John Kennedy was cool and above the fray, detached, seeing no irrationality in the awesome Kennedy family thrust for power, he could well afford that luxury, for the rage, the rough edges, the totality of commitment bordering on irrationality belonged to his father.

  • ざっくりと和訳をお願いします。

    I was interested in purchasing this fine razor but was discouraged to do so for practical reasons. After a bit of research, I've noticed that this razor is only to be used on one side. Not the other. Can you verify this? Or explain how these types of razors are used?

  • 英文の和訳をお願いします

    Despite Hector's dying plea that this body be returned to his father and mother for burial the vengeful Achilles dragged the dead hero's body behind his chariot across the plains to the Greek ships. よろしくお願い致します。