- ベストアンサー
英語の質問です(>_<)!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意味論としてはANo. 1が書かれた様な感じですが、unnaturalは合成比較級・最上級でmore unnatural, most unnaturalと活用するものと決まっているので余り理屈を捏ねても仕方が無いと思います。
その他の回答 (1)
まあ、bestってgoodの最上級だから、ここでは使いにくいですね。many, muchの最上級のmostなら、無難に収まるところです。 しかし確かに、goodは「充分な量の」等々という意味もあり、a good day's workなんてのは「たっぷり一日分の仕事」という、嫌気の差すものを意味したりはできます。もちろん、反意語としてもありでしょうね。 最上級bestをgoodに戻してみて、good unnatural thing(s) which anyone can doに、前後の文脈や状況からして、適切な意味が与えられるなら、bestという語も成り立つでしょう、としか言えないですね。
お礼
そうだったんですか!!ありがとうございます(@_@;)
関連するQ&A
- 和訳をお願いします(@_@;)
For a long time many people thought that learning to read was like learning to understand a spoken language- that it was a netural process. For example, it was thought that most children would learn to read naturally if they were in an environment with lots of books and were allowed to develop reading skills in their own way. The idea that reading is a natural process is quite common among educators, but actually learning to read is as difficult as learning to juggle while riding a unicycle backwards. The truth is that learning to read is one of the most unnatural things anyone can do. 長くなって申し訳ありませんが、上の英文の和訳を教えてください(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の質問
・He is the one who I think is the best conductor in the world. 彼は私が世界一だと思う指揮者だ。 英文の構造?がよくわからないです。どういうことですか? ・Popular music is very different from what it was fifty years ago. 今のポピュラー音楽は50年前のポピュラー音楽とは非常にかけ離れている。 このwhatってどういうことですか?参考書読んでもピンとこないです。 ・My father works very hard so that he can support our family. 父は私たち家族を養うために一生懸命働いている。 Most parents work hard so that their family can live in comfort. 親というものはたいていの場合、家族が快適に暮らせるように一生懸命働くものだ。 so that ってなんですか? ・It's time you left for school . もうがっこうに行く時間よ 仮定法らしいんですけど、参考書を読んでもピンとこないです。わかりやすく教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文新聞記事の日本語への和訳
英語のできる方、次の英文記事を和訳して頂けないでしょうか。よろしくお願いいたします。 It is the little things that can be the most telling.
- 締切済み
- 英語
- 先行詞がわかりません 「the most that a baby can do is crawling」
The most that a baby can do is crawling. この文の構造を把握したいのですが、行き詰っております。 The most にかかるthatですが、この先行詞は何になるのでしょうか。 辞書で調べてみるとmostには名詞としての機能がないので、thatの先行詞になりうる部分がありません。 The most thingであればわかるのですが、ネイティブの方によるとthingが無いほうが自然な英語であるとのことです。(なぜかということまでは聞くことができませんでした。)
- 締切済み
- 英語
- That節の中にbutが入る文
The best point of Internet shopping is that we do not have to go to stores in reality,but we can buy things easily. But以下はこのようで、いいのでしょうか。thatに続いているのがわかりますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 高校英語の和訳教えてください
高校英語の和訳教えてください 1 Owing to the high cost of living , his wife could not make both ends meet. 2 My mother did not try to have me read anything I didn't like. 3 The truth is that a sick dog can have a wet nose, and a healthy dog a dry one. 4 The fact is that spiders are far from becing insects 5 The truth is that most students spend as many hours in class or at their studies as workers do at their jobs. 6 We had no idea what it would be like to live in a foreign county. 7 My father didn't want me dating anyone who wasn't Irish. If the man was Irish, it was all right ; it didn't matter he was like. 8 My husband got so angry at me that he almost struck me on the cheek よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 なぜ間違いなのでしょうか
お世話になります。 The person who respect most is one who stands up for his or her rights. この英文がなぜ間違いなのか,教えていただけますか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございましたww