- ベストアンサー
国際担当という名刺表記について
英語名刺に下記担当名を記載したいのですが、適当な表記を教えて下さい。 ・国際生担当 ・帰国生担当 International Student Initiative?でしょうか?? どうぞ宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- koala3512
- ベストアンサー率23% (170/712)
関連するQ&A
- 名刺の英語表記
現在仕事で正確な社名を調べています。 名刺では表に日本語、裏に英語表記が記載されているものがありますが、会社名の英語表記がその会社のHPの英語表記と異なっている場合が多々あり、困っています。 例えば…日産自動車(株) 名刺は「NISSAN MORTOR CO., LTD.」 HPは「Nissan Mortor Co., Ltd.」 正確なのはHPのようですが、 この様に名刺に正確ではない(?)表記をする場合はよくあるのでしょうか?
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 名刺 英語表記 について
うちの会社は小さい会社なので、特に部署を設けていません。 1人が担当する業務も多く、総務、経理、人事を1人で担当していたりします。 今回、作成したい名刺は、購買、デリバリー(貿易事務)を担当する方の名刺です。 英語表記はどうしたら良いでしょうか? ちなみに日本語の表記もわかりません。 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 名刺の海外用表記について
名刺の海外用表記について 現在、名刺を作成しています。 海外でも使用するのですが、日本国内で使用する携帯電話の他に、 海外用の携帯電話の番号を記載しようと思っています。 その際の英語表記は、どうすれば良いのでしょうか。 特定の国内で使用出来る携帯電話だと分かる コンパクトな記載したいと思っています。 たとえば、日本語表記するのであれば 携帯電話:090-xxxx-xxxx 米国携帯電話:xxxxxxxxx のような形で英語表記にしたいのです。 御存知の方がいらっしゃいましたら、ご回答お願い致します。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 「経理担当者」の英文表記
初歩的な質問で恐縮ですが、名刺上の肩書きの英文表記の件です。 「経理担当者」を英文表記した場合、「accountant」が適切でしょうか? 「accountant」には、会計士という意味もあるかと思いますので、ネイティブの方から見た場合、公認会計士資格の有資格者と勘違いされる恐れはありませんでしょうか? 「accountant」以外に、「経理担当者」の英文表記として適当なものがありましたら、併せてアドバイスいただけましたら助かります。 以上、宜しくお願い申し上げます。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 名刺の英語表記
英語表記の名刺を作成するにあたって頭を悩ませています。 一つ目、 総務経理グループは、General Administration and Accounting Group で合っていますか?他に正しい表記の仕方はありますか? 二つ目、 総務経理グループ(経理担当) この場合、(経理担当)の部分は( )書きで表記しても よろしいでしょうか?それともハイフンを使うのか、二段書きにするのか 特に決まりはないのかもしれませんが、どのようにするのがよろしいですか? どちらか一方でもお分かりになれば教えてください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
補足
ご回答頂きどうもありがとうございますm(__)m!詳しく書きたいのですがこちらには書きにくくて、申し訳ありません。。色々考えて下さり有難うございました!