- 締切済み
英文法の質問(前置詞+関係代名詞について)
書き換えの問題です。 The restaurant (where) we ate lunch yesterday was very good.の ( )の部分を書き換えると、 The restaurant (in which) we ate lunch yesterday was very good. になると、解答に書いてありましたが何故でしょうか? 私は、てっきりat whichだと思ってしまいました。 ご回答のほど宜しくお願いします!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関連するQ&A
- 発音…??
次の文において話者が( )内で示した語を強調して発音した場合、話者が伝えようとした意図として最も適当なものを選べ。 The dinner (we) had at the restaurant was delicious. a. The lunch we had at the restaurant was, in fact, not so good. b. He said that what he ate at the restaurant did not taste good. c. The dinner we’ll have at the restaurant will be very good. d. The dinner was good, but it was too expensive. 考えてみたのですが、答えがわかりませんでした(・_・;) 回答と訳をよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞か関係副詞かわかんない
This is the house (where) we lived ten years ago. The hotel (that /which) we stayed at in Paris was nice. 私が答えると反対になってしますが、どうしてこの答えになるのか教えて下さい。 明日までの宿題です。
- ベストアンサー
- 高校
- 関係副詞→前置詞+関係代名詞
空欄補充の問題です。 The fire safe is in a room ( ) only I have the key. 選択肢 (A) where (B) for which (C) in which (D) which 正解は(B)なのですが、 私はwhereを to whichと考えて、key for the room より key to the roomの方がしっくりきたので(A)を選択しました。 何故(A)がいけないのかどなたか解説お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞プラス関係代名詞
英文で、 The mountain of which summit is covered with snow is called Mt.Iwaki. の、of which (=whose)の部分を、 The mountain which summit of is covered with snow is ~と、 前置詞を後に置いて、書き換えは可能ですか? whose を意味するof whichの場合は切り離せないのかなって思ったり・・・ 教えて下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 高校の英語の関係詞について
問題集をやっていて、答えをみてもよくわからなかったので質問します。 次の( )内に適切な関係詞を入れなさい。 (1)The town ( ) we were approaching was very small. ⇒答え which (2)The town ( ) we stayed that night was very small. ⇒答え where この二つが一体どう違うのか、なぜ(1)はwhichで(2)はwhereじゃないといけないのかわかりません。教えてください。
- ベストアンサー
- 高校
- (代)名詞+前置詞+関係代名詞についてです!
He wrote many books some of which you will read when you are older. 彼は多くの本を書きました。皆さんも大きくなったら、そのうちの何冊かを読むでしょう。 which の先行詞は many books read の目的語はsome of whichの全体 と書いてあるのですが、 which はmany booksであるはずですが、 あなたが読む(何冊かの)多くの本 と考えるのは間違えと書いてあります。 何回か考えたのですが、上の訳になってしまいます。。。 あと、The seventeenth century was rich in comets, the observation of which greatly added to our knowledge of the universe. 訳)17世紀には多くのほうき星が現れ、その観察によって宇宙についての我々の知識は大いに増えた。 という文もさっぱりです。。 構造的には上の文と同じと書いてありますが、余計難しくなってる気がします。。 詳しく解説をして下さると助かります! お願いします!
- 締切済み
- 英語
- 関係代名詞の省略がわかりません。
どうしても関係代名詞がわかりません。 例えば、 The restaurant (which) we visited is elegant. whichは省略できるために( )が付くのだと思いますが どうして省略できるのかわかりません。 目的格は省略できるとのルールですが、これは目的格でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語