• 締切済み

抗がん剤に対する増がん剤の英語は?

アメリカで言われた「抗がん剤は増がん剤」の「増がん剤」の英語を知りたいのですが。 1988年、アメリカの国立がんセンターに当たるNCIの公式レポートで、「抗がん剤はがんを治せないだけではなく、かえってがんを何倍にも増やす増がん剤である」と書かれたらしいのですが、その原文では抗がん剤(anti-cancer drug)に対してこの「増がん剤」をどう表現したのか教えていただけませんか。そのレポートなるものの該当ページがネットでもなかなか見つからないものですから。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数5

みんなの回答

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

1)anti- の反対の接頭辞は、pro- ですから、pro-cancer drug と言えば、「増ガン剤」の意味として通じるはずです。 #1のご回答では、その term は使われていないということで、そう思いますが、According to the 1988 NCI report, anti-drugs are actually pro-cancerのように、ご自分で別の言い方で言い換えることは可能です。pro-cancerを形容詞として使えます。 使用例:The 2 is anti-cancer and the 16 is actually pro- cancer. www.cmbm.org/mind_body_medicine.../27-Basic-Nutrition-Cancer.pdf 2)"pro-cancer drug" の論文での使用例は、 Ditercalinium chloride, a pro-cancer drug, という形で1件ありました。

mokkimoki
質問者

お礼

ご親切にありがとうございます。 仰るように「#1のご回答では、その term は使われていない」ということで、 原文にはないことがわかりましたが、もし自分で英文を書くとしたら、 pro-cancer という言い方ができることを教えていただき、 またそのような使用例もあることを知り、大変参考になりました。 感謝いたします。

回答No.1

この言い回しでは、実際に名詞で『増がん剤』という言葉を使ったわけではありません。 "Anti-cancer drugs increase risk of death" というのが、実際に使われた論文のタイトルです。 この件は、NCI独自で発行したレポート(年間白書)以外に、Journal of the American Medical Associationという学会誌でも掲載されました。 インターネットが普及する前の時代のものですし、専門度が高いので、なかなかインターネットなどの汎用のメディアには上がってきませんね。 私自身は、産業翻訳をやっており、化学・医学分野が多いことからこの件に何度か接しています。

mokkimoki
質問者

お礼

なんとお礼を申し上げたらいいか、本当にありがとうございます。 私も「増がん剤」というのは日本の翻訳者の造語のような気がしていたのですが、 やはりそのようですね。 論文のタイトルを教えていただいたので、調べる手立てもできました。 感謝いたします。

関連するQ&A

  • バクテリアでガン抑制の技術について

    ガン細胞の増殖を抑制できる技術を南カリフォルニア大学の科学者が発見したと言う情報を耳にしました。(詳細は後述) 父がIIIB期(T1N3M0)の肺癌のため、可能な限りの治療法を全て試したいと考えています。 この技術についてなにかご存知の方はいらっしゃらないでしょうか。 また、専門知識をお持ちの方、この技術についてどうお考えでしょうか。 治験実施及び受付状況や治療成績等を調べ、もしも可能性があるのなら海外での治験でもいいので父に勧めたいのです。 正直、うさんくさいニュースかもしれませんが1%でも可能性が残されているのなら、と藁にも縋る気持ちです。 他の癌治療についてでも情報をお持ちの方は教えてください。 父は現在52歳、手術不適応のため、放射線と抗がん剤の治療を終え、現在は丸山ワクチンと漢方と気功行っています。 ---ニュース原文抜粋--- この技術は2つの遺伝子(RAS2とSCH9)に手を加えることによってカロリー摂取を削減できるというもの。エクアドルで既に人間を対象にした実験に入っているとのこと。また、現時点では明確な副作用などもなく、これによってガン細胞の増殖を人間の場合は抑制できるそうです。国立老化研究所(NIA)に所属するAnna McCormick氏によると、この10倍まで寿命を延ばすというのはかなり有意なものであるとのことです。 http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20070118_extend_lifespans/

  • 高齢者の医療費負担増について

    大変無知でお恥ずかしいのですが詳しい方教えていただけると ありがたいです・・・。  71と72歳の両親がそれぞれ癌と心筋梗塞で 治療中です。 先日、母が抗がん剤の投与のときに新しい薬を拒否するので 聞いてみたところ どうやら・・・薬が高いのです・・・。 今までの薬は一割負担でだいたい2週間で16000くらいでした。 これを月に2回、その他CTなどが10000ほど、 また免疫治療の漢方で月10000万ほどです。 抗がん剤が効かなくなり始め新しい薬を使うことになったのですが それがだいたい2週間に24000円ほどかかる形になりました。 これが月に2回ですので抗がん剤だけで月48000円ほどかかり されにその他の治療費や食事治療費がかかってきます。 先日送られてきた新しい母の高齢者医療証を見せてもらったところ 来年の4月から二割負担と書いてありました。 母は、今の抗がん剤の48000円でも必死なのに 来年になればそれが倍になることで、生きることを不安に思いだしているようです。 私が、払えればいいのですが・・・ 私も病気で毎年の医療費が100万を超え、今後は さらに医療費が増えそうで、しかも会社を首になり 収入のめどが立っておりませんが、私は事実婚の主人が おりますので何とかなっております。 しかし、母の食事治療のための食費や、癌に効くといわれる 高価な水やサプリなどを私が購入しており(これで月に 5万ほどかかっており、今は働いていたときの貯金を 崩してなんとかしています) かなり苦しい状況です。 これを辞めれば・・と思われるかもしれませんが・・・ やはり。「もしかしたら・・・これが効いて末期がんの母が 今までもっているのかもしれない・・」と思うと やめれません・・・。 そこへ父も夏に心筋梗塞を起こし、入退院を繰り返し 痴呆も入ってしまって医療費や・・・ボケてしまった後処理の お金がどんどんかかってしまい(ボケて勝手に買ってしまう 家電や、趣味のものなど・・・医療とは関係ないものですが・・・) 日々戦々恐々です。 そこで質問なのですが・・ 父と母は やはり来年から二割負担なのでしょうか? 中には現在のまま1割の方もいらっしゃるとのことですので それに該当するかどうか、またなんらかの申請をすれば 1割のままで大丈夫なのか調べても難しすぎて(また、 私も大変焦っており、頭がパニックになっています・・・) わかりません・・・。 お詳しい方、よろしければ教えていただけませんでしょうか・・・? 因みに両親は現在2人暮らしで ・年金のみの生活です。 ・非課税所帯となっております。 ・健康保健は国民保健ではなく、父が勤めていた会社の  退職者保険証(東芝系列)です。 ・父は腸の病気で難病指定の証明をもらっています。 ・非課税所帯ですので、医療控除などの  確定申告は必要ないということでしたので  申告をしたことはありません。 どの情報が必要なのか、またもっと情報が必要であれば 追記いたしますので、 本当に無知で申し訳ないのですがもし何か教えていただけることが ございましたら何卒よろしくお願いいたします。

  • 英文の質問です。

    英語の得意な方、どなたか教えてください。 「精神科治療はどの程度、がんの痛みの軽減に効果があるのか?」というレポートの題名を英語で書きたいのですが、「To what extend can psychological therapy effect in reducing pain in patients with cancer?」という文章で通じますか?もしくは、もっと適切な表現があれば教えていただければ幸いです。よろしくおねがいします。

  • 抗ガン剤がガンに効かないことがあるのはどうして

    「ガン漂流」(奥山貴宏)という本を読みました。 著者がガン(肺、すい臓、脳)にかかってしまうのですが、 抗ガン剤治療をしても「著変なし」(腫瘍の大きさに変化なし)で、最終的に使える抗ガン剤がないという状態になり、とうとうお亡くなりになります。 抗ガン剤は一般の細胞よりもガン細胞をより多く死滅させるらしいのですが、どうして効果がないのでしょうか? 著者は頭髪が抜けたり、悪心、悪寒に襲われたりする副作用に苦しめられます。 ということは抗ガン剤が効いているということなのですが…。 どう考えても多少は効果があるはずなのでけれど。 腫瘍が小さくならないのはどういう理由によりますか? よろしくお願いします。

  • 抗がん剤が効かない癌

    子宮体癌となり、卵巣、卵管、リンパ管を4本手術で取りのぞきました。 他の患者様は、抗がん剤を使っているのですが、お医者様から 抗がん剤が効かない病気ですと言われております。 どのような状況なのかお伝えください。 また、直す方法があればお伝え願えませんでしょうか。 何卒、宜しくお願い申し上げます。

  • こんな治療法ありますか?

    ど素人が表現する時に遣う言葉として、医療従事者様からご覧になって、「ある」または「意味が分かる」と思うものを教えてください。 1)抗癌剤を心臓から入れる。 2)心臓に管を通す。 そんなこと、あり得るのでしょうか。 友人Aが、その知人Bについて下記のように語っています。 AML(急性骨髄性白血病と聞いています)とITP(特発性血小板減少性紫斑病と聞いています),更には卵巣・子宮・肝臓にCancer(癌と聞いています)ができており、治療に専念させるためお金が必要とのことで、募金を募りたいとの事。 私自身、生活に困るほどではないため、事実であれば募金してあげたいと思っています。 しかし、何となく・・・どことなく嘘っぽいような気もしてご専門家様を拝借したい次第でございます。 上記の病気が同時に発病することはあるのでしょうか。 そして、あったとして、1)と2)で挙げた治療を施すことはありますか? ご回答を宜しくお願いいたします。

  • 小細胞肺癌について

    私の友人が去年に小細胞肺癌の末期と診断されました。 手術を行ったのですが抗癌剤は拒否しました。 ネットなどの情報で小細胞癌の恐ろしさが分かり、 困惑しています…30日で2倍の大きさになるという 癌の中で最もダブリングタイムが早いものだと知りました。しかし友人は元気なんです。個人の理学療法士の先生の元で温熱療法を行ってから調子がいいようです。 このまま根治の可能性は望めるのでしょうか?? 癌は若いほど悪性度が高いと言われてますが、若いとは 具体的に何歳未満なのでしょうか… 過去にすい臓癌(45歳)と胃癌(30才)と子宮けい腺癌の知り合いを亡くしました。すい臓癌だった知り合いは早期発見にもかかわらず1年後に亡くなりました。胃癌だった知り合いは根治しやすい胃癌だったのに亡くなりました。子宮癌の友人は子宮内に癌が留まっていたのにもかかわらず(子宮は摘出しました)再発で亡くなりました もし他の病院で診てもらえば未来が変わっていたかもしれない…と、思ったりします。やはり病院施設によって未来が極端に変わってくるのが現実なのでしょうか? 小細胞癌の友人も今からでも国立がんセンターや大学病院にかかれば未来がかわる可能性があるのでしょうか?!

  • アメリカ版「国語に関する世論調査」ってあります?

     文化庁が実施している「国語に関する世論調査」では敬語に関する意識などのアンケートが行われています。例えば「敬語は必要だと思うか」とか「敬語に関して困っていること」などです。  そこで、もし外国(アメリカやヨーロッパやアジア諸国など)でこのような世論調査が行われていたら、是非その結果を教えていただきたいのです。文献やネットで調べようにも、どうすればよいのか分かりません。できれば文化庁のような公式サイト(?)や書籍などを教えていただければ幸いです。 【要旨】・日本と外国の敬語意識を比較したい。     ・レポートを書くので公式サイトや書籍でなければならない。     ・米・欧・韓について探しています。(そもそも敬意表現というものがちゃんと存在するのか微妙ですが…) どうかよろしくお願いいたします。

  • 経済分野のレポートの英訳

    利幅の大きい消耗品の総売上高に占める売上比率が伸びたことにより、経常利益は前年同期比100千ユーロ増の1,100千ユーロが見込まれている、という事柄を英文レポートにしなければならず、"The ordinary profit will be boosted by EUR 100 k to EUR 1100 k over the same period of the previous year by increasing the percentage of the commodity sales with large profit margins in the total sales volume."としてみましたが、あまりこなれていない気がします。英文経済紙に出てくるような簡素ですっきりした文にしたいのですが、アドバイスいただけますでしょうか。はじめから英文のレポートであり、日本語が原文というわけではないので、多少細かいニュアンスが違ってもかまいません。 また、前年同期比、前年比、など、よく使うのですが、たとえば「今期の営業利益は100万円(前期比10万円増)、経常利益は200万円(前期比10万円減)、、、」などと数字を羅列していくときはどう書くのがシンプル且つ一般的でしょうか。この類の表現がたくさん載っている、森川和夫氏の『経済英語表現辞典』などを参考にしているのですが、どうしても日本語の量に比べて英文が長くなってしまい、多数の数字を羅列するときには不便な気がします。上記の質問文で使った、over the last periodなどは比較的短いほうなのですが、それでも繰り返すと長くなってしまいます。 長くなってしまいましたが、よろしくお願いいたします。

  • 卵巣癌への抗がん剤

    いつもお世話になっております。卵巣がん患者で全部摘出(癌組織?)そして、補助的療法で抗がん剤を投与するのが世界的な標準だそうです。というのも慣れない英語の資料など時間をかけて知りえた結果です。そしてそこで選択される抗がん剤パクリタキセルとシスプラチンもしくはカルボプラチンが最も有効だそうです。何方か知人で卵巣がんでどのような抗がん剤をどの期間使用されたかご存知の方教えてください。そして今ご存命か否か........... Association of Securities Companies oncologyというサイトに行きました。知人によると癌の権威の会合だそうです。ですが、英文&不慣れなため悪戦苦闘中です。 ちなみに商品名はパクリタキセル(タキソール)カルボプアチン(パラプラチン)シスプラチン(ランダ)だそうです。