世界一寒い教会で結婚式!アイスホテルの冬季限定施設とは?

このQ&Aのポイント
  • アイスホテルの中にある冬季限定の教会で結婚式が挙げられます。
  • 世界一寒い教会で震えながら毎年100組以上ものカップルが挙式します。
  • 氷の劇場やアイスバーもあり、別世界に迷い込んだような錯覚にとらわれます。
回答を見る
  • ベストアンサー

英作お願いします。

画像の説明に英語もつけたいと思います。たくさんありますが、よろしくお願いします。 (1)アイスホテルの中にある冬季限定の教会です。 冬季限定といっても、正式に登録されている教会なので、ちゃんと結婚式が挙げられます。 (2)神父さんのお話を聞いてます。話を聞いている人たちのベンチをみてください!! (3)世界一寒い教会で震えながら毎年100組以上ものカップルが挙式するそうです。 (4)こんなに寒いのにバーべキューもできます。しかし、誰もいませんでした。 (5)氷の劇場です。 シェークスピアの劇場を模して造られたというこの劇場は、その名の通り雪と氷でできていました。 (6)入口で防寒ポンチョとマットを貸してくれます。    中は円形の劇場で天井がありません!   夜になると、輝くオーロラや星を観ながら鑑賞できます。 (7)何か別世界に迷い込んだような錯覚にとらわれます。氷ってこんなに綺麗に光を通すんですね。 (8)スウェーデン人の素朴で合理的、そして創意工夫に満ちたアイスホテル (9)アイスバーです。テクノっぽい音楽が流れていました。 (10)氷のグラスで飲む、色鮮やかなフルーツ&ウオッカのカクテル

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(1) A winter-only church in the Ice Hotel. Though it is a winter-only church, it is an officially registered one. Therefore, you can have your wedding here. (2) People are listening to the priest. Look at the benches which they are sitting on! (3) It is said that more than a hundred couples celebrate their weddings every year, trembling in the coldest church in the world. (4) You can have a barbecue in such a cold place. However, I cannot see anyone. (5) The Ice Theater. This theater, which is said to have replicated a Shakespearean theater, is literally made of ice and snow. (6) You can borrow a poncho and a mat at the entrance. Inside is the arena theater without a roof! You can enjoy plays, looking up at shining auroras and stars. (7) I feel like I am in another world. I have never known that ice lets such amount of light through. (8) The Ice Hotel full of Swedish simplicity, rationality and ingenuity. (9) It's an ice bar. A sort of techno music was being played inside. (10) Colorful fruit & vodka cocktail in a glass of ice.

mycket
質問者

お礼

sayshe様、いつも助けていただいてありがとうございます。質問を投稿して日にちが経ち、他の質問が どんどん出て来ていたので、もう回答はないものだと諦めていました。その間、自分なりに考えていたのですが、未だ完成しておりません。(しかもかなり出来た英文も不安です) 自分で作った英文ですが、、、 (1)アイスホテルの中にある冬季限定の教会です。 冬季限定といっても、正式に登録されている教会なので、ちゃんと結婚式が挙げられます。 This is church which is opened only in winter,in Ice Hotel. THis is also officialchurch, so we can hold the wedding party. (2)神父さんのお話を聞いてます。話を聞いている人たちのベンチをみてください!! They listen to preiest's word. Please look st the bench.The skin of reindeer is spread. これだけです(恥)もしお時間が許す限り、間違いを指摘いただけたら幸いです。3番以降はくださった回答で、これから勉強します。 回答を下さっていたのに、大変遅くなり失礼致しました。お許しくださいませ。。。

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

☆ sayshe です。お礼どうも。回答一件につき「補足」「お礼」で、回答者と2回ずつ連絡を取れます。この回答を含めて、後4回連絡を取れると言うことです。何かありましたら連絡下さい。私で答えられそうのものには、回答してみます。

mycket
質問者

お礼

sayshe様 こんにちは。大変お礼が遅くなり申し訳ございません。 今日も英作お質問を投稿しようと、久しぶりにログインをして気づきました。 本当に失礼いたしました。 そしてありがとうございます!

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

sayshe です。補足拝見しました。 (1) official church は、離してタイプすべきですが、これはミスのうちには入りませんね。 (2) priest's word は、Google では、3000件ほど、priest's words とすると30000件ほどヒットします。words と複数形を使う方が良いかもしれません。 reindeer fur rugs are spread 等とするものよいかもしれません。 読ませていただいた英文で通じると思います。caption として利用されるのですから、短い方が良いですね。 また連絡して下さい。

mycket
質問者

お礼

sayshe様、こんにちは。さっそくありがとうございます。(2) priest's wordをwordsにしたほうがいいのも、なるほど・・・です。 順番が飛びますが、 (6)入口で防寒ポンチョとマットを貸してくれます。    中は円形の劇場で天井がありません!   夜になると、輝くオーロラや星を観ながら鑑賞できます。 私が途中までしていたものです。 At the entrance,I bollowed winter clothes and mat. 中は・・・(まったくできていませんでした) At night seeing shiny aurora and stars,see the theater. やっぱり、おかしいですね。。。 ポンチョですが、ponchoでよかったんですね^^winter clothesしか思いつきませんでした。 話すのはもちろんですが、英作にかなりの時間がかかります。毎日、勉強は心がけていますが^^; また、お時間がございましたらよろしくお願いいたします。 ちなみにこの投稿を締め切らない限り、こちらで相談?ができるんですよね???(あつかましく・・すみません。。。)

関連するQ&A

  • 英問英答

    Write about your friends by using the present perfect という英文に対して、どういう風に答えればよいでしょうか?

  • 英問英答(1)

    What happens when a large number of people adopt English in their community? They develop "an English" of their own. In fact , there are now many varieties of spoken English developing around the world , in countries such as India and Ghana. 【question】 Where are varieties of spoken English developing? おねがいします!

  • 英問英答(2)

    The term "World Englishes" functions as a collective noun such as animals and vegetables. The category of World Englishes includes Japanese English, American English, Spanish English, and Korean English as its members. The basic point about World Englishes is that English no longer belongs exclusively to native speakers but is a global resource shared by all peoples of the world, and that the English norms are not to be decided locally but globally. This means that all these users of English have their share in the future of English. 【question】 What are included as members of World Englishes? おねがいします!

  • 英問英答お願いします!

    高1 英語 英問英答お願いします! 下の文章についての英問英答です! Then in the 19th century,a great number of people came from Europe with cats,rats, and other animals that ate meat. These animals became new enemies to the birds of New Zealand. And in the end,the paradise for birds was lost. Although kakapos could be seen all over New Zealand,they almost died out in the 20th century. In the 1980s, some scientists and volunteers felt they had to keep the kakapo from becoming extinct. To save thir species,they caught the birds and sent them to some small islands near the mainland. Now they live in a safe place where they are kept away from their enemies. Volunteers do not feed them directly, but see them feed themselves. Too much protection will not be good for their future when they have to go back to nature. 訳↓ それから19世紀に、大変大勢の人々が、猫、ネズミ、そして、肉食のその他の動物を連れて、ヨーロッパから来た。これらの動物は、ニュージーランドの鳥の新たなる天敵となった。そして、結局、鳥の楽園は、失われた。 フクロウオウムはニュージーランド全土で見られたが、20世紀にほとんどが死滅した。1980年代に、何人かの科学者やボランティアは、フクロウオウムが絶滅するのを避けなければならないと感じた。フクロウオウムの種の保存のため、彼らは、フクロウオウムを捕獲し、ニュージーランド本土の近くにあるいくつかの小さな島々にフクロウオウムを移した。 現在、彼らは敵から遠い安全な場所に住んでいます。 ボランティアの人は直接彼らを養うのではなく、彼らが食事をするのを見ます。 あまりにたくさん保護をすることは、彼らが自然に戻らなければならないとき彼らの将来によくありません。 1.What were the new enemies to the birds of New Zealand? 2.What did the scientists and volunteers do to save kakapos in New Zealand? 3.How do kakapos live now? 以上三問です! 自分の言葉というよりは教科書の文を引用するような回答で大丈夫です! よろしくおねがいします!!

  • 英問英答お願いします!

    http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1131222511 この英文についての英問英答お願いします! 1.What was Gondwanaland and what was it made of? 2.Why did the kakapo lose th e ability to fly? 3.What came to New Zealand from Polynesia across the sea? よろしくおねがいします!!

  • 英問英答お願いします!

    高1 英語 英問英答お願いします! 下の文章についての英問英答です! Then in the 19th century,a great number of people came from Europe with cats,rats, and other animals that ate meat. These animals became new enemies to the birds of New Zealand. And in the end,the paradise for birds was lost. Although kakapos could be seen all over New Zealand,they almost died out in the 20th century. In the 1980s, some scientists and volunteers felt they had to keep the kakapo from becoming extinct. To save thir species,they caught the birds and sent them to some small islands near the mainland. Now they live in a safe place where they are kept away from their enemies. Volunteers do not feed them directly, but see them feed themselves. Too much protection will not be good for their future when they have to go back to nature. 訳↓ それから19世紀に、大変大勢の人々が、猫、ネズミ、そして、肉食のその他の動物を連れて、ヨーロッパから来た。これらの動物は、ニュージーランドの鳥の新たなる天敵となった。そして、結局、鳥の楽園は、失われた。 フクロウオウムはニュージーランド全土で見られたが、20世紀にほとんどが死滅した。1980年代に、何人かの科学者やボランティアは、フクロウオウムが絶滅するのを避けなければならないと感じた。フクロウオウムの種の保存のため、彼らは、フクロウオウムを捕獲し、ニュージーランド本土の近くにあるいくつかの小さな島々にフクロウオウムを移した。 現在、彼らは敵から遠い安全な場所に住んでいます。 ボランティアの人は直接彼らを養うのではなく、彼らが食事をするのを見ます。 あまりにたくさん保護をすることは、彼らが自然に戻らなければならないとき彼らの将来によくありません。 1.What were the new enemies to the birds of New Zealand? 2.What did the scientists and volunteers do to save kakapos in New Zealand? 3.How do kakapos live now? 以上三問です! 自分の言葉というよりは教科書の文を引用するような回答で大丈夫です! よろしくおねがいします!!

  • 英問英答お願いします!

    http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1131222511 この英文についての英問英答お願いします! 1.What was Gondwanaland and what was it made of? 2.Why did the kakapo lose th e ability to fly? 3.What came to New Zealand from Polynesia across the sea? よろしくおねがいします!!

  • 東海地区が舞台になっている漫画を教えてください。

    最近は実在する都市が舞台になっている漫画が増えてますよね。それも、都心部だけでなく全国各地に。 私の地元の東海地区もモデルになっている作品が結構あるみたいなので、 もし知ってたら教えていただけませんか。 現在分かっている情報は以下の通りです。 ○魔法先生ネギま!(愛知県犬山市) 名鉄犬山ホテル内にある茶室如庵が学園の茶道部の部室のモデルになっているそうです。 ○苺ましまろ(静岡県浜松市) 浜松駅周辺、佐鳴湖、蜆塚付近など。 駅周辺はかなり見覚えのある場所がありました。 一部のファンが主人公達の住む閑静な住宅街や学校を訪れて 地元住民に迷惑をかけたことがあるというのが残念です。 ○おジャ魔女どれみ(岐阜県高山市?) これは漫画ではなく東映アニメーションのオリジナル作品になります。 主人公達は関東在住のようですが、劇場版で夏休みに飛騨の山奥にあるおじいちゃんの家に 遊びに行くという話があり、番組スタッフが高山までロケに行った模様。 おじいちゃんの家は高山の合掌造りの家をモデルにしたという噂を聞いたことがあります。 ○名探偵コナン(愛知県名古屋市) 4巻で京都に向かう新幹線の中、黒ずくめの組織のジンとウォッカと遭遇し、 取引を終えた彼らは名古屋駅で降りて姿を消した。 ○ひぐらしのなく頃に(岐阜県大野郡白川村) これは私もまだ見たことがありません。 世界遺産としても登録されている白川郷がモデルらしいですね。

  • 英作で英単語がわからないとき

    昔教わった美徳のいくつかが失われつつあることに最近気がついて、悲しい気分にさせられている。 を英訳する場合、例えば、美徳という単語がわからないとき、なんとか英作するのはどうすればいいでしょうか?

  • 英語 英問英答お願いします!

    ん 英問英答おねがいします! 英語での答え方が分からないの で、よろしくおねがいします。 [英文] In fact, Marta's protest came wit h a big risk. The new governmen t supported by the Soviet Union began to oppress the people, es pecially artists and writers, who had the power to fight them thr ough their works and ideas. [質問] Why did the new government be gin to oppress artists and writer s ? すみませんがおねがいします! ! 質