• ベストアンサー

英語で言うと?

一本の木から、ブーメランをいくつつくることができますか? を英語で言うとどんな表現になりますか? How many boomerangs can …? ん~主語はなんだろう? ってなってしまいました>< よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2313)
回答No.2

youを使うことも出来ます。weでもyouでもいいのです。 How many boomerangs can you make from a tree?

iku1129
質問者

お礼

youでも可能なんですね! ありがとうございます^^ 参考にさせていただきます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

How many boomerangs can we get from one tree?

iku1129
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 参考になりました^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語が得意な人、教えてください!(><)難しいです、関係副詞の問題が!

    ↓の関係副詞howを使った英文を、2つの英文に分けると、それぞれどのような文になりますか? 【訳】(英語と日本語では、主語の表現のされ方に言語的な違いがある。) There is linguistic difference in how subjects can be expressed in English and Japanese.

  • 中学英語について質問します。

    「京都へ行くのに何回電車を乗り換えるべきですか?」を英文にしなさい。という問題で、僕は 「Hou many trains should I change to go to Kyoto?」とかいたのですが、不正解でした。答えには 「How many times should should change trains to go to Kyoto?」と書いてありました。 この答えに対して僕は2つの文句を言いたいです。まず一つ目は 「主語はどこにあるんだ?」という文句です。普通英語の文章というのは主語がないと成り立ちませんよね? なのになんで成り立ってんだよ(怒)という感じです。 そしてもう一つは、なぜ頻度を聞くために使う「how many times」を使っているか?という点です。 「how many」って「何回」や「何個」を表すものですよね?ということは僕の書いた文の方が適切ではないですか? ぜひ詳しく解説をお願いします。 もし模範解答のほうが正解であったとしても、僕の答えのほうも正解にしても問題ないですよね?

  • 英語の表現について

    外人の方とお酒飲んでる時に、「何杯目?」(何杯お酒飲んだの?)って 英語でどのように表現すればよろしいでしょうか。 How many drank?で通じますでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 英語で

    英語で I「一人につき何回ずつ発表をしなくてはいけないの?」 II「一人最低何回発表しなくてはいけないの?」 といいたいのですが I「How many times do we must announce for one?」 II「Over how many times do we must announce minimam for one?」 という英文しか考えられず、 「一人につき」という表現と「最低~以上」の表現が思いつかなかったです・・・ どなたかもっとスマートな言い方を知っていたら教えてください。

  • プログラムに申請したい、を英語で

    I'd like to apply a XX program, so how can I do that? でいいでしょうか? 直接聞きにいくので、多少私の英語が間違っていても何と無く通じるとは思うのですが…。 how can I do that?よりもcould you tell me how can I do that?の方がいいでしょうか? 「他に簡単な表現があるよ」「この言い方はおかしい」などあれば教えて欲しいです。

  • そっちは今何人いるの? 英語

    電話で話していて、他の人の声が聞こえるので、そっちに今何人いるの?と英語でどう表現しますか? How many people in there? は間違いでしょうか?

  • 中学英語

    How many ~の例文を検索していたところ、 過去の質問で次の例文がありました。 ------------------------------------------------- 中3の課題があり、解答を求めた質問でした。 How (many,often) stops is Kitano from here? ベストアンサーで選ばれた解答は以下です。 How(many)stops is Kitano from here? こちらは、ここから北野までどのくらいのバス停がありますか? こちらは頻度を示すのではなく、数を示す副詞manyを 使います。 ・・・・・・ (4人の解答者がおられ、解答はほぼ同じです。) -------------------------------------------------- この場合、 Kitano(地名だよね)は主語 How many stops(『どれくらいの数のバス停』で名詞だと思い)補語で2文型になる? だとしたら、 応答文は Kitano is(are?) five stops.(S+V+C)で 北野は5バス停になりはしないのかな。 分からなくなり、学校で習う文法的な解説をお願いいたします。 以下のなら理解できますが。 How many stops are there from here to Kitano ? (S+V+仮主語+M ?) - There are five (stops).

  • 英語ではなんて言う?

    英語を勉強しているものです。 いくつか質問があります。 1、 「英語ではなんと言いますか?」は英語でなんというのでしょうか。 How do you say it in English? でいいのでしょうか。 How can I say it in English? といってもおかしくはないのでしょうか。 他に表現の仕方はありますか? 2、 Can you tell me if the station opens at 6:00 と言うと、駅が六時に開くかどうか教えてくださいといういみになるようなのですが、「もし駅が六時に開いたら教えてください」と言いたい場合はどうすればいいのでしょうか。 3、 「それはどこで手に入れられますか」 と言う場合、 Where can I get it? で間違いないですか? お暇なときでいいのでお答えいただきたいです。

  • どのくらい、を英語でいうと

    例えば、アメリカで天ぷらはどれくらいの人に知られていますか、というとき、英語でなんといいますか。 How many people who know a tempura are in the US? という文を考えましたが、 How many~で、正確な人数ではなく、漠然と「どのくらいか」、ということは聞けますか。

  • 英語になおそうとしています。助けてください。

    この日本語を英語になおそうとしていますが どうしてもできません。・・・・↓ 「ギャップサイズが、前20日間の一日の平均値幅と比較して何%以上のものを表示するかを 10 から 50 の数値の範囲で変更できる。 」 10 to 50 numerical range can change that the gap size can はりdisplay How many percent of the average range of the last 20 days. となんとか直しましたが、やはりおかしいと感じます。 ここがおかしいよ、と直していただけたらうれしいです お願いします。